Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Название:Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Будда Шакьямуни - Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. краткое содержание
Джатаки включают в себя многообразные сюжеты сказочного, нравственно-поучительного и духовного характера, объединяемые воедино как общей линией авторского повествования, так и личностью рассказчика, в роли которого выступает сам основатель буддизма — Будда Шакьямуни.
Джатаки. Избранные рассказы о прошлых жизнях Будды. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Хорошо, государь. Если ради тебя я умертвила мужа, неужели я пожалею этого мальчишку? Но не нужно посвящать в это дело много людей, убьём его тайно".
Так она успокоила брахмана, а сама, хитроумная, придумала, как спасти сына. Она послала за своим поваром и сказала ему:
"Друг мой, царевич Чулани, мой сын, и твой сын, юный Дханусекха, родились в один день. Брахман Чхамбхин хочет убить моего сына, помоги мне спасти его!" –
"Хорошо, государыня, — отвечал тот, — скажи, что я должен сделать". –
"Пусть мой сын часто бывает у тебя в доме. Оставляйте его ночевать с собой вместе на кухне, чтобы не было потом подозрений. Выбери день, навали на ложе кучу бараньих костей и в час, когда все отойдут ко сну, подожги кухню, а сам вместе с обоими сыновьями, моим и своим, беги в чужую страну, но так, чтобы никто не узнал. Сохрани жизнь моего сына и не говори никому, что он царевич".
Повар обещал всё исполнить, и она отдала ему свои драгоценности. Он сделал всё, как было сказано, и вместе с мальчиками бежал в царство Мадра, в город Сагалу, где поступил на службу к царю — тот уволил своего прежнего повара и взял этого на его место. Оба мальчика часто приходили с ним во дворец. Однажды царь увидел их и спросил, чьи они сыновья.
"Это мои сыновья", — отвечал повар.
"Но они не похожи на братьев". –
"У них разные матери, государь", — сказал повар.
Прошло ещё некоторое время, и мальчики стали часто играть во дворце с дочерью царя Мадры. Они подросли, и, проводя много времени вместе, Чулани и царевна полюбили друг друга. В зале для игр царевич нередко заставлял царевну приносить ему мяч или кости; если она отказывалась, он её бил порою до слёз. Однажды царь услышал, что она плачет, и послал нянек узнать, кто повинен в этом. Царевна подумала, что её отец накажет Чулани, если она пожалуется, и из любви к нему на расспросы отвечала, что её никто не бил. Но однажды царь сам увидел, как он ударил её. Он подумал: "Этот юноша не похож на повара. Он красив, статен и не ведает страха. Он не может быть его сыном". С этих пор он стал изъявлять Чулани своё благоволение. Няньки имели обычай приносить царевне еду в зал для игр, и она угощала там сверстников, а те при этом становились перед ней на колени. Один Чулани лишь протягивал за едой руку, не прекращая игры. И это тоже заметил царь. Однажды мяч Чулани подкатился под царское ложе. Мальчик из гордости не стал наклоняться перед ложем чужого царя и достал мячик палкой. Когда царь такое увидел, он уверился окончательно, что перед ним не сын повара. Он послал за поваром и спросил:
"Чьи это сыновья?" –
"Мои, государь". –
"Я сам знаю, кто из них — твой сын, а кто нет. Скажи правду, иначе расстанешься с жизнью!" — вскричал царь и обнажил меч.
Повар, испуганный до смерти, взмолился:
"Государь, я отвечу тебе, только сохрани это в тайне!" Царь обещал ему это, и он, выговорив себе прощение, рассказал, как всё было, по правде.
И царь торжественно отдал дочь в жёны царевичу Чулани. А в городе Уттарапанчале в день их бегства разнеслась весть: "Повар сгорел в своём доме вместе с сыном и царевичем Чулани!" Царица Талата, услышав это, сказала брахману, что его желание исполнилось — все трое сгорели на кухне. Тот был очень доволен, когда царица Талата показала ему обгоревшие бараньи кости и сказала, что это кости царевича Чулани. Потом она их сожгла. Теперь же царь Чулани так ответил отшельнице:
"Госпожа, у моей матери много достоинств, и я признаю, что она много для меня сделала, но у меня всё же достоинств больше". И он поведал о пороках своей матери:
"В годы юные, бывало, наряжалась слишком пышно,
И бывало, что дразнила и привратников, и стражей,
К государям, нам враждебным, письма слала своевольно –
Вот за эти-то пороки мать отдам я Дакараккхе".
"Пусть у матери своей, махараджа, ты находишь такие пороки, но жена-то твоя — достойная женщина", — молвила отшельница и так продолжала:
"Из женщин лучшая, сладкоречивая, она добра
И предана тебе она безмерно, льнёт к тебе, как тень,
Безгневна, добродетельна, поистине умна –
За что жену свою ты Водяному Демону отдашь?"
Он же поведал о её пороках:
"Красотой своей прельстив, она ко злу меня склонила,
Сыновьям своим подарки свыше меры вымогала.
Ей несметные богатства я уже отдал, влюблённый,
И раскаялся жестоко в необдуманных дареньях.
Вот жену за те пороки и отдам я Дакараккхе".
Отшельница тогда сказала: "Ну пусть жена твоя так порочна, но младший брат твой, царевич Тикхинамантин, сделал тебе много доброго. Его-то ты за что отдашь?
Немало доброго он сделал для страны и для тебя,
Корысти чужд остался и с чужбины он тебя вернул,
Тикхинамантин, лучник несравненный, доблестный герой.
За что ж ты брата в жертву Водяному Демону отдашь?"
А Тикхинамантин родился, когда его мать уже стала женой брахмана. Когда он возмужал, брахман вложил ему в руку меч и повелел служить себе. Считая брахмана своим отцом, царевич повиновался. Но кто-то из придворных раскрыл ему правду: что не сын он брахману и что мать его, когда он ещё был у неё во чреве, убила его отца и возвела этого человека на трон.
"Ты — сын царя Махачулани", — сказали ему. Гнев охватил царевича, и он решил найти средство убить брахмана. Однажды, когда он направлялся во дворец, он дал свой меч слуге, а другому наказал затеять с первым ссору из-за этого меча у ворот дворца. Услышав крики у ворот, царевич послал узнать, что там за шум, посланный вернулся и сообщил, что двое слуг оспаривают друг у друга меч. Брахман услыхал об этом и спросил, о каком мече идёт речь.
"О том, что ты мне дал, — ответствовал царевич. — Разве он чужой?" –
"Да что ты говоришь, сын мой!" –
"Если я пошлю за ним, ты его узнаешь?" — и царевич велел подать меч. Когда меч принесли, царевич вытащил его из ножен, подошёл вплотную к брахману, словно для того, чтобы показать ему меч, и, молвив:
"Взгляни!" — одним ударом снёс ему голову, и она упала к его ногам. Тикхинамантин освятил дворец, украсил город, и его помазали на царство. Тогда мать рассказала ему, что его брат Чулани живёт в изгнании в царстве Мадра. Он отправился туда с войском, привёл брата домой и отдал ему царство. Но царь далее поведал о его пороках:
"Он теперь и возгордился: сколько, мол, добра я сделал,
И на власть я не польстился, брата, мол, вернул с чужбины,
Я-де — лучник несравненный, я — герой Тикхинамантин!
Госпожа, служить, как раньше, мне уже он не желает!
За пороки эти брата и отдам я Дакараккхе".
"Ну, пусть у брата твоего такие пороки, — сказала отшельница. — Но Дханусекха Кумара тебе так предан и так много сделал для тебя", — и она молвила так:
"Ты с Дханусекхой, государь, в один родился день,
Панчалы оба родом вы, соратники, друзья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: