Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Название:Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга
- Год:2010
- ISBN:978-5-98882-122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора краткое содержание
Лин Бао описывает древние даосские практики со своими комментариями с точки зрения современной медицины и физиологии (в том числе и с точки зрения традиционной китайской медицины), приоткрывая завесу над тайной, зашифрованной в даосских текстах.
От переводчика:
"Текст рукописи заставляет задуматься о значении и роли мужской энергии в нашей жизни. Когда стерты грани между мужским и женским началом и весь мир озабочен борьбой за равноправие, нет ни одного голоса в поддержку мужского мировосприятия. Нет даже его определения. Все мужское - это нечто, с чем надо бороться. А вместе с тем мужчины, которые как бы должны быть носителями этого мужского, сами не знают, что это такое.
В книге очень тонко представлен образ мужчины и его космическое значение. Можно даже сказать, что книга определяет, что такое мужчина, и возвращает положительное лицо мужского образа."
Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Монах принял их, поблагодарил и ушел. Она же осталась стоять одна в этой глуши. Ни прохожих, ни домов поблизости, только монастырские собаки.
Она встала на колени и стала молиться.
День. Второй. Третий.
Старый монах вынес ей еду.
Четвертый. Пятый. Шестой.
Старый монах вынес ей еду и строго покачал головой.
Седьмой. Восьмой.
На девятый день произошло чудо.
Она пошла искупаться в ручей, что был неподалеку от монастыря. Там же монахи набирали воду для монастырских нужд. Когда она выходила из воды, она увидела его, застывшего вместе с кувшином. Он не поверил своим глазам, а может быть, подумал, что сошел с ума, а может, подумал, что еще спит. А во сне возможно все... И он улыбнулся, протянул ей руки и обнял ее. А обняв ее, он более не мог быть монахом... Настоятель отпустил его:
Ты - монах, ты - свободен...
Они ушли вместе, взявшись за руки, равные и счастливые. Монахи смотрели им вслед, каждый думая о своем. И только тот старый монах, который принимал подношения и приносил еду, улыбался.
Странствующая лошадь подняла свои длинные ресницы с грустью расставания...
И только самый смелый и умный достоин такой награды.
Достоин встретить Звезду персикового цвета.
Утренние, нежные, пастельные еще блики упали на пол. А сон еще не хотел уходить, лица были так близки и ясны, как будто и не кто-то это был,
и не актеры, а как будто все это было с тобой... Мелодии песен все еще угадывались в утреннем птичьем пении, а тело все еще парило где-то. И так хотелось кого-нибудь обнять, но только никого рядом не было. Только подушка. Иньюань обнял подушку, не желая расставаться со сладким сном. Но тут за дверью послышался шум и в комнату вошел Мастер Ли.
Вы еще не одеты, простите.
Мастер Ли вышел. Иньюань быстро оделся и вышел за Мастером Ли.
У Мастера Ли сегодня было веселое настроение, и он предложил наследнику заняться медитацией во время ходьбы или медитацией шагания. Шаг тайци, прочистить колени скрученным шагом, руки. Иньюань старательно повторял за Мастером Ли каждый шаг. Со стороны было забавно наблюдать за тем, как они, словно гуси, важно вышагивают по дорожкам сада, вокруг деревьев. А закончили они медитацию весело, вприсядку прыгая и размахивая руками из стороны в сторону. Иньюань со смехом повалился в траву. Мастер Ли присел рядом с ним.
В небе не было ни единого облачка, солнце проглядывало сквозь листву брызгами-лучами. Птицы заходились в неистовом восторге, соревнуясь по громкости пения с гекконами. Плеск искусственного водопада был едва слышен из-за этого живого хора.
Иньюань тоже присел на траву рядом с Мастером Ли и тихим шепотом спросил:
Мастер Ли, а у тебя была женщина?
Возможно, в другой обстановке Мастер Ли просто бы улыбнулся. Мало ли что спросит этот непоседа! Но сейчас у него было какое-то особое настроение. А может, он увидел в Иньюане своего нерожденного сына. А может, просто душевной боли надо было выйти наружу, чтобы легче стало сердцу. Но только Мастер Ли почему-то решил рассказать свою историю.
Когда мне было пять или шесть лет, тогда, когда я только стал осознавать себя, мой отец умер. Моя мать была образованной женщиной, она лечила травами и иглами, но ей было трудно дать мне образование. Однажды к нам в дом пришел даосский мастер, он пришел, чтобы помочь моей матери. Он был высоким и худым, с черной длинной бородой, одет он был в длинные небесно-голубые одежды.
Его глаза были очень мудрыми. Он помогал и другим людям, и так же, как и моя мать, лечил больных. Он всегда помогал всем. Он давал лекарства, травы, ставил иголки, делал прижигания. Поэтому все свое время я проводил с ним, наблюдая за его занятиями. Я видел, как он вставал очень рано по утрам и выполнял свои практики. Он занимался энергетическими практиками, шаганием, каллиграфией, совершал множество ритуалов и церемоний, он делал много разных вещей.
В то время было не очень-то спокойно, впрочем, как и сейчас. Поэтому я начал заниматься с ним боевыми искусствами, практикуясь ежедневно утром и вечером. Он дал мне ощущение жизни, реальной жизни. Он был очень мудрым, всегда спокойным и полным самообладания, казалось, он улыбался даже во сне. От него исходило живое тепло. Он часто рассказывал мне о даосском отшельнике по имени Дзиан Цзя, жившем во времена династии Чжоу три тысячи лет назад, который помог людям спасти страну и оказался способным укрепить их духовные силы. Он также рассказывал мне истории из жизни бессмертных и героев древности.
Когда мне было всего двенадцать лет, я ушел за ним в горы. В горах я встречал много мастеров и учился у них многие годы. И наконец я встретил своего мастера. Он не говорил слишком много. Как и моя мать, он тоже был доктором. Он действительно был немногословен. Я наблюдал за тем, что он делает ежедневно. Монастырская жизнь очень проста. Когда вставало солнце, мы тоже вставали, читали нараспев древние священные тексты, совершали наши молитвы и выполняли ритуальные церемонии.
Мы убирали храм, мы медитировали, мы занимались практиками культивирования энергии. Жизнь иногда бывает очень простой, не правда ли? Иногда она очень проста. Но иногда она трудна, веришь мне?
После того как я встретил своего мастера, он направил меня к другим мастерам, они были разными. Среди них были великие и знаменитые мастера, но они также не говорили много.
Мы просто проводили время вместе, проводили вместе жизнь. Мы чувствовали друг друга, наши сердца бились вместе, это была внутренняя связь. Все знания мы получали у природы. Мастера всегда говорили, что Небеса и Земля прекрасны и нет нужды говорить об этом. Четыре сезона имеют очень ясную связь, и нет нужды это обсуждать. Это очень спокойная, очень мирная жизнь.
После того как я повстречал их, я решил провести полгода один в пещере, чтобы практиковать и медитировать. Это была очень благодатная и размеренная жизнь, которая успокоила мое сердце. Я проводил время с природой, у меня была полная духовная жизнь. Мы не нуждались ни в чем, все есть в природе и все находится в единстве.
В горном монастыре у меня было все - огромная библиотека, мой гуцинг[30], кисти и краски. Но главное - мастера, которые меня окружали и давали мне возможность наблюдать за ними. Мои вибрации становились все выше и чище. И музыка помогала мне в этом. Даже возможность прикосновения к обычным людям и особенно женщинам стала пугать меня и понижала мои вибрации. Само при- косновение было равносильно смерти.
Однажды мне поручили пойти в город по делам монастыря. После долгого пребывания в горах город показался мне ужасным скоплением низких энергий. Я задыхался в нем. Тем не менее я посетил дом своей матери. Она была совсем слаба и, я думаю, даже не узнала меня, ведь прошло более двадцати лет. Увидев меня в монашеских одеждах, она протянула мне подношения и вновь занялась тем, что и делала, продолжая толочь в ступке какие-то корешки. Я долго сидел около нее, но она так и не заговорила со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: