Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Название:Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга
- Год:2010
- ISBN:978-5-98882-122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора краткое содержание
Лин Бао описывает древние даосские практики со своими комментариями с точки зрения современной медицины и физиологии (в том числе и с точки зрения традиционной китайской медицины), приоткрывая завесу над тайной, зашифрованной в даосских текстах.
От переводчика:
"Текст рукописи заставляет задуматься о значении и роли мужской энергии в нашей жизни. Когда стерты грани между мужским и женским началом и весь мир озабочен борьбой за равноправие, нет ни одного голоса в поддержку мужского мировосприятия. Нет даже его определения. Все мужское - это нечто, с чем надо бороться. А вместе с тем мужчины, которые как бы должны быть носителями этого мужского, сами не знают, что это такое.
В книге очень тонко представлен образ мужчины и его космическое значение. Можно даже сказать, что книга определяет, что такое мужчина, и возвращает положительное лицо мужского образа."
Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я уже собирался было уходить. Но тут в дверях показалась знатная госпожа. Она поклонилась мне, затем моей матери. Моя мать отложила ступку, взяла с полочки лекарство и протянула ей. Госпожа дала матери несколько лянов серебра и вышла. Я не знаю, какая сила заставила меня идти за ней. Но только когда передо мной закрылись ворота ее дома, я осознал себя.
Я стоял перед ее домом, не в силах уйти, не в силах дышать, не в силах просто жить. Я не знаю, что случилось со мной. На следующий день она вышла из ворот. Я все так же стоял. Она поставила обычные подношения для монахов и хотела уйти, но я заговорил с ней.
Та женщина, у которой вы покупали вчера лекарство, это - моя мать.
Вот как, - ответила она. - Увы, я опоздала, он умер.
Кто умер?
Мой муж.
-Правда?! Соболезную...
Да, он был очень болен и стар.
-Я знаю обряды, мне не надо денег.
-Да, я как раз вышла за священником.
Так я вошел в ее дом. Мужа похоронили в соответствии со всеми обрядами и со всеми почестями, она осталась довольна мной. Она надела траур. Но я не мог покинуть ее дом. И она не выгоняла меня. Я читал ей древние священные тексты. Она доверяла мне как монаху. Но я не владел собой. Однажды она застала меня за тем, что я рисовал ее портрет. Я подумал, что она выгонит меня за дерзость. Но она сняла траурные одежды. А потом сняла все, что было на ней.
Что же ты застыл. Продолжай рисовать. Только я не хочу, чтобы на портрете я была в траурном платье.
Ия продолжал ее рисовать. В саду цвели желтобелые лилавади, кусты закрывали со всех сторон беседку. Она лежала на резной черного дерева кушетке, инкрустированной перламутром и драгоценными камнями. А я, нищий монах, смотрел на нее и рисовал это божество, не смея и думать о своем счастье. Ведь что могло быть еще более прекрасным в этом мире! Так думал я.
Она думала иначе. Уже солнце стало клониться к закату. А мы так и сидели в этой беседке. Я на-
клонился, чтобы взять с пола упавшую кисть, и почувствовал, как что-то касается моей шеи. Я осознал каким-то внутренним чувством, что это ее губы. Я боялся поднять глаза, я боялся увидеть ее. Я боялся, что это всего лишь сон. Подняв глаза, я увидел ее ровный и красивый пупок. Он прикоснулся к моему лицу. А дальше я ничего не помню. Вселенная изначальной глубиной своей распахнулась передо мной.
Потом я помню утро. Дерзкие крики птиц. Я не знаю, какое это было утро и сколько времени прошло после ее первого поцелуя.
Ее не было рядом. Я стал осознавать себя. Я вспомнил, что был послан в город по делу. Я был совсем голым. Рядом лежали мои монашеские одежды. Долгие годы практик, медитаций, полгода уединения в пещере - где это все? Но кто я, нищий монах? Как я посмел? Что я могу ей дать? Что я умею? Совершать обряды, распевать священные тексты? Но нужно ли это ей? Мы не равны. Она богата. А я - ничто, и имя мое - никто. Я собрал одежды и ушел, стараясь не оглядываться и ни о чем не думать.
Что, и все? Вы больше никогда не виделись?
Мастер Ли улыбнулся:
Нет, это не конец истории.
Я вернулся в свой монастырь и дал обет молчания. Мне выделили тихую келью, вдали ото всех. Я не помню, сколько времени провел я в молитвах и медитациях. Я ничего не ел и почти не пил.
Высшие силы поддерживали меня. Монашеская братия не беспокоила меня и относилась ко мне с пониманием. Лишь однажды один старый монах принес кувшины и поставил около моей кельи. Я понял, что он просит меня пойти за водой. Мы и раньше помогали друг другу. Я приносил воду, а он растирал мне тушь. Я не мог ему отказать. Взяв кувшины, я отправился к ручью.
Я был совсем слаб, почти бредил. От голода и недостатка света мой мозг был полон галлюцинаций. Я видел лотосовое поле, на котором возлегала богиня Гуаньинь. Я видел огромную черепаху, которая улыбалась мне, держа во рту гигантскую жемчужину. Она несла ее сквозь временные пространства для меня.
А у меня даже не возник вопрос, зачем мне такая гигантская жемчужина. Джунгли за воротами монастыря светились фиолетовым светом и были одним каким-то живым существом со своим нравом.
Подойдя к ручью, я наклонился, набрал воды, а когда поднял глаза, то увидел ее, выходящую из воды. Я улыбнулся и обнял ее, думая, что это продолжение сна.
Но это был не сон. Мы ушли вместе с ней. Мы бросились в океан жизни так, словно дети ныряют в прохладную горную речку. В монастыре у меня было все, я был известным и почитаемым. Но я потерял все и ушел за ней.
Высшие силы поддерживали меня. Монашеская братия не беспокоила меня и относилась ко мне с пониманием. Лишь однажды один старый монах принес кувшины и поставил около моей кельи. Я понял, что он просит меня пойти за водой. Мы и раньше помогали друг другу. Я приносил воду, а он растирал мне тушь. Я не мог ему отказать. Взяв кувшины, я отправился к ручью.
Я был совсем слаб, почти бредил. От голода и недостатка света мой мозг был полон галлюцинаций. Я видел лотосовое поле, на котором возлегала богиня Гуаньинь. Я видел огромную черепаху, которая улыбалась мне, держа во рту гигантскую жемчужину. Она несла ее сквозь временные пространства для меня.
А у меня даже не возник вопрос, зачем мне такая гигантская жемчужина. Джунгли за воротами монастыря светились фиолетовым светом и были одним каким-то живым существом со своим нравом.
Подойдя к ручью, я наклонился, набрал воды, а когда поднял глаза, то увидел ее, выходящую из воды. Я улыбнулся и обнял ее, думая, что это продолжение сна.
Но это был не сон. Мы ушли вместе с ней. Мы бросились в океан жизни так, словно дети ныряют в прохладную горную речку. В монастыре у меня было все, я был известным и почитаемым. Но я потерял все и ушел за ней.
Она, как выяснилось потом, продала свой дом. Мы пришли к моей матери. Моя мать была уже слишком стара и слишком привыкла к одиночеству, чтобы обрадоваться нам. Но в доме было много места, и моя комната осталась нетронутой с того времени, как я ушел за Мастером. Я стал помогать моей матери, и мы смогли жить, ни в чем не нуждаясь. Она забеременела. И мы считали дни до появления на свет нашего малыша. Я столько много узнал в монастыре о смерти, но я ничего не знал о появлении новой жизни. Пришла пора ей рожать.
Мать пригласила надежную повитуху. Но... я не хочу вспоминать... Она и ребенок погибли...
Я не смог более оставаться в городе. И в монастырь я не мог вернуться. Я пошел в святую Уд- дияну, чтобы быть в молитвах своих ближе к ним, небесным созданиям, ушедшим так рано. Я благодарил небо за каждое мгновение, проведенное с ними. И небо сжалилось надо мной. Сердечная боль ушла, Я стал готов соединиться с ними. Я помню этот день. Свет, молния, освещающая все, и раскаты грома, сотрясающие все вокруг, как будто вселенский шаман совершал очистительный ритуал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: