Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Название:Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ганга
- Год:2010
- ISBN:978-5-98882-122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Бао - Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора краткое содержание
Лин Бао описывает древние даосские практики со своими комментариями с точки зрения современной медицины и физиологии (в том числе и с точки зрения традиционной китайской медицины), приоткрывая завесу над тайной, зашифрованной в даосских текстах.
От переводчика:
"Текст рукописи заставляет задуматься о значении и роли мужской энергии в нашей жизни. Когда стерты грани между мужским и женским началом и весь мир озабочен борьбой за равноправие, нет ни одного голоса в поддержку мужского мировосприятия. Нет даже его определения. Все мужское - это нечто, с чем надо бороться. А вместе с тем мужчины, которые как бы должны быть носителями этого мужского, сами не знают, что это такое.
В книге очень тонко представлен образ мужчины и его космическое значение. Можно даже сказать, что книга определяет, что такое мужчина, и возвращает положительное лицо мужского образа."
Беседа Ши со своим сыном, или Тайны Дао Императора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
и гармония тела позволяют жизненной энергии достигнуть духа мужчины. И это уже свойства только его души, когда не помогут снадобья и упражнения. Любить и отдавать - вот четвертое правило. Мужчина, который не отдает, перекрывает себе все потоки.
Представь толстый кишечник, который перестал отдавать вовне свое содержимое. Толстый кишечник - янский орган, соответствующий легким - иньскому органу. Ян - это то, что проводит, инь - это то, что накапливает и производит.
Пятое правило: только пройдя все четыре состояния и контролируя их, можно стать мягким по своему желанию и можно входить в нефритовые врата, бросая вызов бесконечности. И однажды ты должен будешь провести свой свет и эликсир женщине, которая произведет тебе сына.
Наступила такая короткая и такая длинная весенняя ночь. Иньюань спал, запутавшись в тонких простынях. Под утро с озера подул легкий прохладный ветерок, заставив его спрятаться под шелковым одеялом, которое быстро помогло ему согреться так, что во сне он увидел себя стоящим на площадке и выполняющим практику зажигания трех огней.
Теплый шар энергии согрел его живот, становясь все больше и плотнее, пока наконец что-то не открылось и светлая энергия не вышла наружу.
Иньюань проснулся и обнаружил, что постель
его была влажной, но запах был совсем другой - тонкий и нежный.
Так появился еще один мужчина.
Вот и пришла она, чистая цзин.
Ши стоял на пороге комнаты, а Иньюань сидел на кровати и улыбался. Отец понял все, подошел к нему, обнял его и затем протянул сыну синий пояс, который принес для него, и они вместе пошли заниматься практиками «железной рубашки»...
Ничего и не произошло в этом мире. Просто стало одним мужчиной больше.
Конфуций говорил:
-Добродетельный правитель подобен вечно неподвижной Полярной звезде, вокруг которой благоговейно вращаются все другие звезды.
Быть императором
В
есна...
Что может быть прекраснее весеннего цветения сакуры, нежных листочков ивы, зеленых лужаек и многоцветья садов и парков. Все зазеленело, тронулось в рост, только самый ленивый одуванчик не разлохматил своих листьев. Щебетали иволги, в прибрежных кустах шептались ласточки. Красные рыбы в прудах подплывали к мостикам, чтобы поиграть и полакомиться подаяниями людей. Купаясь в потоках теплого и нежного, как шелк, воздуха, птицы радостно подставляли солнышку свои маленькие крылышки.
В этот день Ши решил отправиться в южную часть города, в долину реки Цяньтан, чтобы осмотреть восстановленную роспись в Пагоде шести гармоний. Иньюань с радостью поехал вместе с отцом, оставив учителя каллиграфии дремать за чайным столиком.
Путь был неблизким, и решено было ехать верхом. Императорская процессия чинно продвигалась по улицам города; вверх и вниз вдоль аллей проплывали императорские стяги, волнуемые веселым юным ветром. Чудный неповторимый
воздух весеннего Ханчжоу вскоре создал у всех романтическое настроение.
Добравшись до Пагоды шести гармоний, расположенной у подножия невысокой горы Юэлунь (Полной луны), процессия спешилась и, пройдя сквозь ворота и войдя внутрь, начала медленно по высоким ступеням подниматься на самый верх. Иньюань старался не отставать от отца, хотя для его роста ступени были слишком большими. Пагода приводила в гармонию все направления: север, юг, запад, восток, землю и небо, чтобы оберегать город от приливных волн. Но больше она была полезна для моряков, служа им надежным маяком, видимым издалека со всех сторон.
Семь внутренних этажей были искусно скрыты за тринадцатиярусным фасадом. Пронзительно-синий и нежно-голубой цвета, сплетенные под потолком в ясный геометрический орнамент, создавали иллюзию легкости внутреннего пространства. И такой же небесно-синий дракон грозно взирал с потолка на всех, идущих вверх по лестнице. Прочная кирпичная внутренняя кладка была снаружи замаскирована изящным деревянным убранством со множеством маленьких колокольчиков на кокетливо загнутых углах крыш вокруг каждого яруса.
Злые духи не могли незамеченными проникнуть внутрь, ведь от малейшего движения воздуха колокольчики издавали звук, который предупреждал об опасности и отгонял их. Сами же внутренние стены были просто площадкой, где порезвились искусные живописцы. Внутри пагоды было прохладно, но роспись делала ее уютной и теплой.
С верхнего этажа Иньюаню открылась захватывающая дух картина окрестных гор, реки и даже города. Мягкая дымка делала очертания домов немного размытыми, словно это и не реальный пейзаж, а искусный рисунок на развернутом свитке. Легкая рябь на воде, дающая бликующий свет, рассеиваемый легкой водной взвесью, создавала иллюзию, что местами поверхность воды в реке была словно золотой струящийся песок. Обрамленная нежной весенней зеленью, она была словно небо, возлегшее отдохнуть у ног пагоды.
А с другого направления открывался вид на пологие холмы, покрытые густой зеленью вековых деревьев. Если бы самого великого художника Поднебесной попросили нарисовать самые красивые горы, которые он сам мог бы придумать, а потом привести его сюда, к подножию холма Юэлунь, то посрамленный величием и грацией природы он больше и не взялся бы за кисти.
Ши остался доволен росписью пагоды. Он молча наслаждался видом с самой высокой точки.
Спустя некоторое время им принесли кресла и стол. Но они так и остались стоять у огромного окна, наблюдая, как торговые разношерстные суда из разных стран двигаются по реке. И даже в их легком скольжении чувствовалась весна.
Ши наконец заговорил:
-Древний император Хуанди говорил так о весне: «Три месяца весны имеют характеристики „появления и упорядочивания". В это время рождаются небо и земля, расцветают все сущности- объекты. Следует поздно ночью ложиться и на рассвете вставать, широкими шагами ходить по двору, с распущенными волосами двигаться плавно. Тем самым будешь способствовать зарождению чувств-волнений. Следует давать жизнь, а не убивать. Следует дарить, а не забирать; хвалить, а не наказывать. Такой способ укрепления здоровья соответствует дыханию-ци весны. Если не будешь вести себя соответственно, то повредишь печень, и летом у тебя появится болезненный синдром холода, так как дыхания-ци в организме будет недостаточно для взращивания».
А каковы они были, древние императоры? - спросил Иньюань, глядя на серебристо-голубых водяных драконов с высоты Пагоды шести гармоний.
В те далекие времена мир был в состоянии совершенного покоя, был совершенством, ибо отражал собою совершеннейшее начало всех начал, непознаваемое божественное Дао, которому нет и не может быть имени. Только необходимость говорить об этом на человеческом языке заставляет нас произносить это имя - Дао[36].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: