Н. И. Сагарда - Лекции по патрологии I—IV века
- Название:Лекции по патрологии I—IV века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Совет Русской Православной Церкви
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5–94625–092–2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. И. Сагарда - Лекции по патрологии I—IV века краткое содержание
В процессе подготовки к изданию книга прошла скрупулезное редактирование и была снабжена предисловиями, современным научным комментарием, необходимой русскоязычной библиографией и обширным справочным аппаратом. Она будет полезна не только студентам и преподавателям духовных школ, но также всем, кто интересуется святоотеческим наследием.
Лекции по патрологии I—IV века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
138
Впрочем, эта попытка у Gust. Krüger'a (GachL) оказалась неудачной; см.: Haussleiter J. // Göttingische Gelehrte Anzeigen. 1895. Bd. 5. S. 341 ff.
139
Например: Fessler J . Institutiones patrologiae. Т. 1. P. 1.
140
Например: AlzogJ. Handbuch der Patrologie oder der älteren christlichen Literärgeschichte. Aufl. Freiburg im Breisgau, 1876.
141
Ehrhard. Altchristliche Literatur. S. 14.
142
[Вариант текста по рукописи (от начала предложения):] Как указано было, она вынуждена отстаивать право на самостоятельное существование и потому должна с особенным вниманием прислушиваться ко всем указаниям своих противников, хотя бы даже иногда и несправедливым, и устранить по возможности все то, что служит серьезным и действительным основанием для столь унизительной оценки,ее как науки. В этом отношении она должна произвести решительную перемену в методе исследования и прежде всего обязана предъявленному обвинению в господстве механичности в расположении материала, определяемом единственно хронологической и биографической точкой зрения, противопоставить ясное сознание того...
143
Гусев . Чтения. С. 9-10.
144
[Вариант дальнейшего текста по рукописи (вместо следующих двух предложений):] Неудивительно поэтому, что на русском языке существует до настоящего времени лишь один курс, обнимающий всё важнейшие явления патрологической науки, но и тот называется не «патристикой», — разумею «Историческое учение об отцах и учителях Церкви» преосвящ. Филарета, архиеп. Черниговского (ум. 1866), в трех томах, изданное в первый раз в 1859 г.; хотя во введении к нему употребляется и наименование «патристики». С 1895 г. начато печатание в «Православном собеседнике» лекций покойного проф. Казанской духовной академии Д. В. Гусева, появившихся и в отдельном издании под заглавием «Чтения по патрологии». Здесь наука называется «патрологией» или «историей древней церковной литературы» {Гусев. Чтения. С. 9). В обычном словоупотреблении, иногда даже в официальных документах, наименования «патристика» и «патрология» употребляются безразлично. Но представленные выше данные убеждают в том, что официальное наименование нашей науки «патристикой» обозначает собственно то, что никогда не преподавалось в академиях; поэтому наименование «патристика» если и может быть удерживаемо, то только в качестве условного обозначения, не отвечающего содержанию науки. Само собой понятно, что в сказанном решительно не заключается...
145
Точное название произведения: Пер! όγδοάδος («О восьмерице»). — Ред.
146
Monachi о. S. Benedicti ex congregatione S. Mauri — в Париже.
147
Cp.: Бриллиантов А. И . Квопросу о бенедиктинских изданиях творений св. отцов // ХЧ. 1908. № 10. С. 1365—1378. — Изд.
148
В тексте пропуск. — Ред. К1913-1914 гг. (которыми датируется текст введения в машинописи) было выпущено около 60 томов. — Изд.
149
Harnack. GachL2, 1. S. 233-408.
150
Смысл фразы не совсем понятен. Вероятно, Н. И. Сагарда имеет в виду «помазание» апостолов огненными языками в день Пятидесятницы или дар говорения на иных языках. — Ред.
151
Гал. 4: 26. — Ред.
152
Н. И. Сагарда не совсем точен; относительно употребления древними писателями выражения «муж апостольский» см., например: ПМА. С. 6, примеч. а, б (а также поиск по TLG). — Ред.
153
Букв.: расцветших. — Ред. :
154
Новейшую литературу и рус. перевод см. в CPGS 1735 и в ПМА. С. 25—63. См. также: Барсов. История первобытной проповеди. С. 154-158. — Изд.
155
Впервые рукопись описана архим. Антонином (Капустиным) в 1862 г., за одиннадцать лет до «открытия» Вриенния. См.: ПМА. С. 10. — Изд.
156
В рукописи «1875»; в машинописи первоначальное «1873» исправлено на «1875». В современной западной литературе, где также существует «колебание» между указанными датами (ср.: SC 172. Р. 50 и SC 167. Р. 91), чаще, однако, год открытия указывается 1873. — Ред.
157
ThQ. Bd. 64. 1882. S. 359-449.
158
Chronographia brevis. P. 135, lin. 13 de Boor. — Изд.
159
TLG 2035/71. Vol. 28, col. 432, lin. 26 (= PG). — Ред.
160
PL4. Col. 830 В. — Ред.
161
Η. И. Сагарда не совсем точен, поскольку Руфин исправляет Евсевия без специальной оговорки. У Евсевия: ...καΐ προς τούτοις ή φ€ρομ€νη Βαρναβα έπιστολή και τών αποστόλων αϊ λ€γόμ€νοα Διδαχαί... (Hist. eccl. III, 25.4). В переводе Руфина (Eusebii Historia ecclesiastica / Ed. Ε. Schwartz, lat. Übers, bearb. v. Th. Mommsen // Eusebius Werke, Bd. II/l. Leipzig, 1903. P. 253, lin. 3): fertur etiam Barnabae epistula et Doctrina quae dicitur apostolorum. — Изд.
162
Согласно крит. изд.: divina (SC 268. Р. 180, lin. 426-427). — Ред.
163
По PG 12, col. 974-978 указанную параллель (отсутствующую и в аппарате SC 389) с Дидахи установить не удалось. — Изд.
164
Так в рукописи; в машинописи: «в трактате св. Афанасия "О девстве"». Вопрос об авторстве см. ниже, с. 600; очевидно, Н. И. Сагарда склонился к признанию подлинности произведения (современной наукой отрицается). — Ред.
165
Прп. авва Дорофей Газский. — Ред.
166
Не исключено, что Ориген и авва Дорофей (последний, вероятно, опосредованно) цитировали не Дидахи, а «Послание Варнавы». В Дидахи и у Варнавы (19.6): ш συμβαίνοντα σοι ένβργήματα ώς άγαθά προσδέξη. У аввы Дорофея (SC 92. P. 518 = PG 88. Col. 1840 С): πάντα τα €π€ρχόμ€νά σοι ώς αγαθά προσδέχου.-Возможно, Дорофей употребил другое причастие, потому что использовал слово συμβαίνοντα строкой выше (€υχαρίστ€ΐ έπι τοις συμβαίνουσιν). Ссылка в русском переводе 10-го послания (Преплаввы Дорофея Душеполезные поучения и послания... Калуга, 1895, репринт М., 1991. С. 221) на Сир. 2: 4 неточна (у Сираха: παν, о έάν έπαχθή σοι, δέξαι). Интересующее нас выражение встречается й у Макария/Симеона (I, 55, 1, 4) после цитат из Сир. 2: 1-2 и Евр. 12: 8 как апостольские слова: Και πάλιν о 'Απόστολος λέγ€ΐ <...> Και άλλαχου πάλιν τα €πιφ€ρόμ€νά σοι πάντα, ώς άγαθά πρόσδ€ξαι· €'ιδώς οτι άτ€ρ 0€ου ούδ€ν γίν€ται (см.: Преп. Макарий Египетский. Духовные слова и послания. Собрание типа I / Изд. подг. А. Г. Дунаев. М., 2002. С. 791 с соотв. аппаратом и коммент.). Точно такое же чтение (с вариантом προσδέχου, не засвидетельствованным в Дидахи и у Варнавы) в II, 53, 2, 12-13 (ср. рус. пер. А. И. Сидорова II, 53 с ошибочным примечанием, что «цитата не устанавливается»: Творения древних отцов-подвижников. М., 1997. С. 80 и примеч. 32 на с. 269. Другой рус. пер. иеродиакона Николая (Сахарова) см.: Церковь и время. 2000. № 4/13). Любопытно, что редакция Макария/Симеона под именем Ефрема Сирина (TLG 4138/39. Р. 308, Ип. 10-11. Рус. пер.: Преп. Ефрем Сирин. Творения. Т. 2. М., 1993.С. 347) дает вариант не Дидахи (άτ€ρ), а Варнавы (άν€υ). Таким образом, в древности имели хождение оба варианта цитаты, так что аллюзия (не отмеченная в издании SC) у аввы Дорофея на Дидахи или Варнаву вполне вероятна. — Изд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: