Н. И. Сагарда - Лекции по патрологии I—IV века
- Название:Лекции по патрологии I—IV века
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Совет Русской Православной Церкви
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5–94625–092–2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. И. Сагарда - Лекции по патрологии I—IV века краткое содержание
В процессе подготовки к изданию книга прошла скрупулезное редактирование и была снабжена предисловиями, современным научным комментарием, необходимой русскоязычной библиографией и обширным справочным аппаратом. Она будет полезна не только студентам и преподавателям духовных школ, но также всем, кто интересуется святоотеческим наследием.
Лекции по патрологии I—IV века - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
214
Harnack. GachL 2, 1. S. 410 ff.
215
[В машинописи в конце главы — авторская приписка от руки, частично утерянная в результате обрезки блока:] Тертуллиан (De pudicit. 20) называет Варнаву автором новозаветного Послания к евреям (cf. Hieron., De vir. ill. 5). Но эта гипотеза не нашла дальнейшего распространения в древности. В новое <���время> опять явились защитники ее (V. Bartlet и В. Ayles). Так называемый Декреталий Геласия De libris recip et nori recipiendis [О книгах принимаемых и не принимаемых] знает апокрифическое «Евангелие Варнавы», и в греческом списке 60 канонических книг VIII или IX в. упоминается Εύαγγέλιον κατά Βαρνάβα, — других следов этого евангелия доселе не найдено. Существуют также «Деяния Варнавы» — сказания о миссионерской деятельности и кончине его: Пбрьобоь καΐ μαρτύριον του αγίου Βαρνάβα του άποστόλου, написанные будто бы евангелистом Марком, на самом же деле — неизвестным киприянином конца V в. Другой документ, воспроизвод<���ящий> кипрские сказания о Варнаве, — Похвальное слово (Έγκώμιον) Варнаве, составленное монахом <...> [Александром].
216
Новейшую библиографию см. в CPGS 1001. К литературе в ПМА (с. 575-584 и по именному указателю) следует добавить: Никольский Η. К. К истории славяно-русской письменности. Заметки и материалы. I. К вопросу о западном влиянии на древнерусское церковное право. II. К вопросу о «Чуде св. Климента папы Римского, о отрочати»: (Несколько пояснений по поводу «Нескольких разъяснений» Н. П. Попова) //Библиографическая летопись. Т. 3. Пг., 1917. С. 1 ΙΟΙ 34 (отдел II); Милютешо Н. И . Культ св. Климента на Руси и в Старой Ладоге XII в. // «Ладога и религиозное сознание». Третьи чтения памяти Анны Мачинской. Старая Ладога, 20-22 дек. 1997. Материалы к чтениям. СПб., 1997. С. 38-41; Лурье В. М. Святой Кирилл перед мощами святого Климента // Общото и специфичното в балканските народи до края на XIX век. Сборник в чест на 70-годишнината на проф. Василка Тъпкова-Заимова / Отг. ред. Г. Бакалов. София, 1999. С. 62—86; Диатроптов П. Д. Предания о мученичестве Климента папы Римского в Херсонесе Таврическом // Россия и Христианский Восток. Вып. 2-3. М., 2004. С. 10-18. — Изд.
217
Точнее, двоюродным братом. — Ред.
218
Св. Епифаний ошибочно говорит о Послании к римлянам, а не филиппийцам. — Ред.
219
Р. 191, Ип. 19-20 Helm. — Изд.
220
См. например, Allard Р. Histoire des persecutions pendant les deux premiers siecles. [Paris,] 1885. P. 169-176.
221
Bensly R. L., Kennett R. Η. The Epistles of St. Clement to the Corinthians in Syriac / Edited from the Manuscript with Notes. Cambridge, 1899.
222
Например, Knopf ом, Der erste Clemensbrief [untersucht und herausgegeben]. Leipzig, 1899 [(TU 20, 1)].
223
Издан G. Morin'oM: Sancti Clementis Romani ad Corinthios Epistulae versio Latina antiquissima // Anecdota Maredsolana. Vol. 2. Maredsoli, 1894.
224
Schmidt C. Der erste Clemensbrief in altkoptischer Übersetzung. Leipzig, 1908 (TU 32, 1).
225
Согласно современным данным, в VII в. — Изд.
226
В особенности: Rtyille J. Les origines de l'episcopat. [Etudes sur la formation du gouvernement ecclesiastique au sein de l'Eglise chretienne dans Г Empire Romain.] Paris, 1894.
227
Пропущено. — Ред.
228
В переводе прот. П. Преображенского: «богоугодно» (ПМА. С. 161). — Ред.
229
Sohm R. Kirchenrecht. Bd. 1. Leipzig, 1892. S. 165.
230
άναθάλλα, букв.: «вновь расцветает» (или: «возрастает»). — Ред.
231
Пропущено. — Ред.
232
CPGS 1003. — Изд.
233
Полный текст. — Ред.
234
Атрибуция «Пролога к схолиям» Иоанну Скифопольскому (нач. VI в.): Епифанович С. Л. Материалы к изучению жизни и творений прп. Максима Исповедника. К., 1917. С. XVII, 111-112. Кроме того, по мнению С. Л. Епифановича, схолии к Пс.-Дионисию, в которых цитируются древние авторы или же упоминаются их сочинения, вряд ли могут быть атрибуированы прп. Максиму (там же. С. XIX). — Ред.
235
В переводе прот. П. Преображенского неточно: «приходят» (ПМА. С. 185). — Ред.
236
Harnack. GachL 2, 1. S. 438 ff.
237
Разбор мнения Ad. Harnack'a см.: Funk Fr. X. Der sogennante zweite Clemensbrief // ThQ. 1902. Bd. 3. S. 349-362.
238
Недавно Vernon Bartlet решительно высказался за происхождение памятника в Александрии в 130 г. (The Origin and Date of 2 Clement // Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft. 1906. Heft 2. S. 123-135).
239
Ehrhard. Altchristliche Literatur. S. 80.
240
CPGS 1004. — Изд.
241
Συνβίσακτοι — девственницыили девственники, живущие вместе с лицами противоположного пола (ср. 3 правило Первого Вселенского собора). — Ред.
242
CPGS 1015/1—6. — Изд.
243
Та самая «вариация в именах» отца и одного из братьев Климента в «Беседах» и «Встречах», о которой выше упомянул автор. — Изд.
244
См. пролог Руфина к переводу «Встреч». Руфин пишет (приводим более широкий контекст): «Puto quod поп te [Gaudenti] lateat, Clementis hujus in Graeco ejusdem opens, άναγνώσβων, hoc est Recognitionum, duas editiones haberi, et duo corpora esse librorum, in aliquantis quidem diversa; in multis tamen, ejusdem narrationis. Denique pars ultima hujus operis, in qua de transformatione Simonis refertur, in uno corpore habetur. Sunt autem et quaedam in utroque corpore de ingenito Deo, genitoque disserta, et de aliis nonnullis, quae, ut nihil amplius dicam, excesserunt intelligentiam nostram» (цит. по анонимной «Жизни Руфина» в PL 21. Col. 211 CD; см. также в PG 1. Col. 1205 и новейшем изд. В. Rehm, 1961, р. 281-282, lin. 34 sq.). То есть, согласно последней фразе, «в обоих собраниях книг имеются рассуждения о нерожденном Боге и рожденном и об иных некоторых [вещах], кои, говоря вкратце, превзошли наше понимание». — Изд.
245
Новейшую библиографию см. в CPGS 1025 и в ПМА (с. 586-590 и по именному указателю). — Изд.
246
О неподлинности обоих мученичеств и русский перевод их см. в ПМА. С. 469-498, — Изд.
247
[Похвала св. сщмч. Игнатию Богоносцу, 4 // PG 50. Col. 593.] Рус. пер.: [Творения св. о. н. Иоанна Златоуста.] Т. 2. [Кн. 2. СПб., 1896; репринт М., 1994.] С. 640.
248
Там же. [Гл. 1 // PG 50. Col. 588. Рус. пер. с. 633.]
249
В тексте Н. И. Сагарды: «2085» — год, под которым в действительности указано поставление Игнатия (согласно новейшему изданию: 2084, р. 186, Ип. 17 Helm). Имя Еводия упоминается в «Хронике» только один раз — под 2060 (или 2059) годом от Авраама (р. 179, Ип. 15 Helm), в связи с его поставлением антиохийским епископом. Ср.: PL 27. Col. 579, 589. — Ред., Изд.
250
TLG 2042/16. Homil. 6, р. 34, Ип. 23-27 (= GCS 49 (35)). — Ред.
251
К 11-му году, согласно переводу Иеронима. — Ред.
252
Harnack Ad. Die Zeit des Ignatius und die Chronologie den antiochenischen Bischöfe. Leipzig,
253
Harnack. GachL 2, 1. S. 381-406/
254
TLG 2042/16. Homil. 6, р. 35, Ип. 1-2. — Ред.
255
Renan Ε. Les Evangiles et la seconde generation chretienne. Paris, 1877. P. X-XXVIII.
256
Völter [D] Die Ignatianischen Briefe auf ihren Ursprung untersucht. Tübingen, 1892.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: