LibKing » Книги » Религия и духовность » Религия » Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Тут можно читать онлайн Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского)
  • Название:
    Коран (Поэтический перевод Шумовского)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.54/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Коран Шумовский - Коран (Поэтический перевод Шумовского) краткое содержание

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - описание и краткое содержание, автор Коран Шумовский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прозой нельзя переводить Коран — этим убивается природа великой Книги, сам ее дух. Когда рифмованную прозу Корана переводят обычной, то от этого падают яркость, выразительность, выпуклость коранической речи. Нужно помнить о том, что поэзией пронизано все аравийское мироощущение (даже в области астрономии), арабское стихотворное искусство создало образцы мирового значения, поэтому переливающаяся разными красками игра коранических созвучий была близка слушателям страстного мекканского проповедника, сколь бы разнороден состав этих людей ни бывал. То, что откровения священной книги выражены поэтическим образом, облегчило им путь в сердце арабского народа, неравнодушного к изящной, но также и строгой поэзии.

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коран Шумовский
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Что с ней?» — человек, ты спросишь у грозных, у горьких дней
Тогда-то земля расскажет о том, что бывало с ней,

И будут ее сказанья струей неразрывной течь —
Ведь Он, твой Господь великий, внушит ей живую речь.

В тот День соберутся толпы у Трона, где место свято,
Чтоб им их дела явили, земной расценили труд.

Кто сделал на вес пылинки добро или зло когда-то,
Добро или зло увидит и сведает Божий суд.

Сура 100

Мчащиеся

Во Имя милосердного милостивого Бога

Кто мчится, задыхаясь, кто искры выбивает,
Кто на заре не дремлет, а дерзко нападает,

Кто скачет, пыль вздымая, слагая гимны бою,
Во вражий стан врываясь громящею толпою —

Такими Я клянусь,
От клятв не уклонюсь:

Неблагодарный — он Творца не поминает,
Ничтожный человек — и сам об этом знает!

Искатель тленных благ, далек он от стыда.
Ужель не помнит он о грозном Дне Суда,

В котором рев трубы опустошит могилы
И тайнам быть в сердцах уже не хватит силы?

Тогда, затрепетав, увидит сникший он,
Что обо всем Господь его осведомлен.

Сура 101

Поражающее

Во Имя милосердного милостивого Бога

О поражающее! В нем какое свойство?
Что есть оно, ты ведаешь едва ли.

В тот День людей обнимет беспокойство,
Как мотыльков, которых разогнали.

Тогда, что клочья шерсти, горы станут.
Кто взвесит больше — тот живи блаженно.

А у кого весы людей обманут,
Такому матерь — пропасть несомненно.

Что эта пропасть? Кто тебя научит?
Она — огонь, который жадно мучит.

Сура 102

Охота к умножению

Во Имя милосердного милостивого Бога

В стяжаньи вы всю жизнь стремитесь друг друга превзойти,
Пока не приведут к могиле земные вас пути.

Тогда узнаете — известья сомнением не тронь —
О, если б знали вы сегодня! — что будет вам огонь!

Потом предстанут перед вами пылающие рвы
И вам промолвят: «Расскажите, как наслаждались вы!»

Сура 103

Предвечернее время

Во Имя милосердного милостивого Бога

Клянусь предвечерия часом прохладным:
Убыток приходит к неверным и жадным,

Не к набожным, чья добродетель огромна;
С терпением правда меж них неразъемна.

Сура 104

Хулитель

Во Имя милосердного милостивого Бога

Хулитель — он для горя добычей верной стал,
Он, кто скопив богатство, сто раз его считал!

Он думает — в богатстве бессмертие его!
Но хутама в грядущем готова для него!

Что «хутама» есть? Слово, а что таит оно?
Над каждым сердцем пламя его вознесено,

Оно — огонь Господень и преисподней род,
И на столпах высоких его вздымает свод.

Сура 105

Слон

Во Имя милосердного милостивого Бога

Не ты ль видал, как твой Господь, в Своем возмездии суров,
Сразил строптивого раба, на вас погнавшего слонов!

Не Он ли вдруг пресек поток неисчислимых вражьих сил,
Их козни разве не Господь твой в заблужденье превратил?

Он выслал стаи грозных птиц, их называют «абабиль»,
Они бежали по земле, с ее лица срывая пыль,

Они взлетели в вышину и, над слонами строясь в ней,
На них низринули дожди каленых глиняных камней.

И вот враги поникли, сохнут, им возродиться не дано.
Они — как мертвые колосья, где птицы выели зерно.

Сура 106 [31] [31] Курайш — мекканское торговое племя.

Курайш

Во Имя милосердного милостивого Бога

В Курайше да сольются в содружестве арабы,
Чтоб он зимой и летом в путь караван отправил.

Пускай они склонятся пред Господом Каабы —
Ни в голоде, ни в страхе ведь Он их не оставил.

Сура 107

Подаяние

Во Имя милосердного милостивого Бога

Видал ли ты того, кто почитает ложью
Грядущий грозный Суд? Он топчет милость Божью,

Он гонит от ворот нагого сироту
И нищих для еды не даст раскрыться рту!

Кто молится в тиши душой опустошенной —
Беда его душе, участия лишенной.

Притворщику беда! Он ни за что предаст
И милостыни тем, кто просит, не подаст.

Сура 108

Обильный

Во Имя милосердного милостивого Бога

Обилие тебе мы дали. До земли
В молитве преклонись и жертву заколи.

А недруг твой — скопец, потомства век лишен.
Свою судьбу клянет и ненавидит он.

Сура 109

Неверные

Во Имя милосердного милостивого Бога

Скажи: «Затеявшие спор о том, что ясно мне,
Вы, отвергающие весть о грозном Судном Дне:

Пред чем склонитесь вы — пред тем я не склоню главы,
А перед чем, простерт, замру — того не чтите вы.

Того, что вас повергло ниц, душа бежит моя.
Вы ж не склоняетесь к тому, пред чем поникну я.

И каждый путь из этих двух с другим не примирим.
Живите ж вы своим судом, а я живу своим».

Сура 110

Помошь

Во Имя милосердного милостивого Бога

Когда, победу ниспослав, Господь миров тебе помог,
И видишь — толпы собрались и пали ниц у Божьих ног,

Произнеси Ему хвалу, скажи: «Да будет славен Бог!»,
Проси прощенья у Него — Он с тем, кто кается, не строг.

Сура 111

Пальмовые волокна

Во Имя милосердного милостивого Бога

Отсохли руки Абу Лахаба, он сам от мук не убежал!
Не помогло все то, что нажил он, то, что неправедно стяжал!

Гордец, забыл, что каждый смертный подвластен Божьему суду!
Его жена — ему подруга, им обоим страдать в аду!

Ему — гореть, а ей — прилежно в огонь подкладывать дрова!
В петле из пальмовых волокон она бредет, едва жива.

Сура 112

Очищение

Во Имя милосердного милостивого Бога

«Единственный — скажи о Боге — Он!
Прибежище нам — только Божий трон.

И не рождает Бог и не рожден.
Нет равных Богу, всех превыше Он».

Сура 113

Рассвет

Во Имя милосердного милостивого Бога

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коран Шумовский читать все книги автора по порядку

Коран Шумовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коран (Поэтический перевод Шумовского) отзывы


Отзывы читателей о книге Коран (Поэтический перевод Шумовского), автор: Коран Шумовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img