Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Тут можно читать онлайн Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Пороховой)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.69/5. Голосов: 721
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой) краткое содержание

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - описание и краткое содержание, автор Коран Порохова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коран Порохова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О вы, кто обладает разуменьем! -

Чтоб благочестие могли вы обрести.

180

И вам предписано:

Когда пред кем-нибудь из вас предстанет смерть -

А вы владеете добром, -

Составить завещание родителям и близким

По соответствию разумной доле;

И это надлежит блюсти всем тем,

Кто (гнева Божьего) страшится.

181

Но если кто, прослушав завещание сие,

Потом его изменит,

Он грех возьмет на свою душу, -

Аллах (все) слышит, знает (обо всем)!

182

Кто ж опасается от завещателя

Пристрастия или греха

И их (со всею справедливостью) поправит,

Тот остается неповинным, -

Аллах ведь всепрощающ, милосерд!

183

О вы, кто верует! Предписан пост вам,

Как он предписан был для тех, кто был до вас,

Чтоб благочестие могли вы обрести

184

На дни, определенные числом.

Но тот, кто болен иль находится в пути,

Предписанные дни поста

Поститься должен в дни другие.

Для тех, кто может пост держать (с трудом) [84],

Назначен откуп - накормить голодных.

Но кто по своей доброй воле

Прибавит к этому (другое благо),

Так будет лучше для него.

(А если все-таки при тяготах земных)

Вы пост (намеренно) блюдете,

Вам лучше (Господом воздастся), -

О, если бы вы только знали!

185

И месяц Рамадан есть тот,

В который (Господом) Коран

Ниспослан в руководство людям,

А также с ясным наставленьем

И различением (добра и зла).

И кто из вас застанет его (дома),

Поститься должен в продолжение его,

А тот, кто болен иль находится в пути,

Предписанные дни поста

Поститься должен в дни другие, -

Аллах вам создает возможность облегченья,

Он не желает отягчать вам жизнь,

Чтоб завершили вы число [85], назначенное Им,

И славили Его за то,

Что Он стезею праведною вас направил, -

Чтоб вы могли быть благодарны.

186

Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои,

Я рядом нахожусь

И внемлю каждому призыву,

Когда ко Мне в молитве он взывает.

Пусть и они призыву Моему послушны будут

И пусть уверуют в Меня,

Чтоб праведным путем могли идти.

187

Вам в ночь поста разрешено

К супругам приближаться:

Они - одежда вам, а вы - одежда им [86].

И ведает Аллах, что меж собой

Вы были не всегда благочестивы,

Но обратился к вам Он и простил.

А потому вы с ними сообщайтесь,

Вкушая то, что вам Аллах назначил.

И есть, и пить дотоле можно вам,

Пока седая нить (зари)

Не отойдет от черной нити (ночи), -

От сей минуты до захода солнца

Должны вы пост держать

И к ним не прикасаться,

Когда вы пребываете в мечетях,

Творя обряды благочестья [87], -

Вот таковы пределы, установленные Богом.

Не приближайтесь к ним (под страхом преступить)!

Так вам Господь Свои знаменья разъясняет,

Чтобы смирение и праведность могли вы обрести.

188

Свое добро на тщету [88]меж собой не расточайте

И не используйте его на подкуп судей,

Чтоб долею имущества других преступно завладеть,

(Заведомо в душе) об этом зная.

189

Тебе о новолуниях они вопросы задают.

Скажи: «Они определяют (людям)

Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа [89]«.

Не в том лежит благочестивость,

Чтоб в дом входили вы с обратной стороны [90],

А благочестье - в том,

Чтобы страшиться гнева Бога.

Входите же в дома, как надлежит вам,

Господнего страшитесь гнева,

Чтоб в благости могли вы пребывать.

190

Сражайся за Господне дело

Лишь с тем, кто борется с тобой,

Дозволенного грань не преступай, -

Аллах не любит тех, кто преступает

(Пределы, установленные Им).

191

Но с ними не воюй у стен Святой Мечети,

Пока они не трогают тебя,

А если все ж они начнут сраженье в этом месте,

Убей их, -

Таким должно быть воздаяние неверным.

192

Но если прекратят они, -

Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

193

Борьбу ведите с ними до того мгновенья,

Пока не будет больше угнетения и смут

И воцарит религия Аллаха [90а];

Когда же враг ваш прекратит борьбу,

Оружие сложите и гоните тех,

Кто продолжает сеять смуту.

194

Запретный месяц - за запретный [91],

А также все (места святые и обряды) -

Под право отплатить [92].

И кто запреты против вас преступит,

Вы преступайте их против него,

Как преступил он против вас,

Страшитесь гнева Господа и знайте:

Аллах лишь с теми,

Кто способен удержать себя

(В пределах, что Он вам назначил).

195

И на Господнем промысле

Из своего добра расход несите.

(Следите), чтоб деянья ваших рук

К погибели вас не влекли.

Добро творите, - ведь Аллах

Благотворит к тому, кто делает добро.

196

Вы завершите Хадж иль Умру [93],

Во славу и служение Аллаху,

Но если вы затруднены,

Вы жертвенный пошлите дар [94],

Что будет вам по силам,

И голову не брейте, пока сей дар

Назначенного места не достигнет.

Но если болен кто из вас

Иль недуг в голове имеет [95],

Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва.

Когда же вновь наступит мир для вас,

То тот из вас, кто пожелает

Соединить аль-умру с посещением для Хаджа,

Пусть в жертву даст посильное ему;

Но кто и это не осилит,

Тому три дня поститься в праздник Хаджа

И семь - по возвращении домой;

Тем самым полных десять дней, -

Но лишь для тех, чьи семьи не живут

В окрестности Святой Мечети.

Страшитесь гнева Господа и знайте:

Суров Он в наказании Своем.

197

Хадж совершайте в месяцы [96], известные для вас.

Тот, кто себе в обязанность вменил

Хадж совершить во время них,

От женщин должен воздержаться,

От нарушения благочестивых норм и от раздоров

На все указанное время.

И все хорошее, что вы

(По доброй воле) совершите,

Известно Господу.

Берите в путь с собой припасы [97],

А благочестье - лучшее из них,

И гнева Моего страшитесь,

О вы, в ком разумение живет!

198

На вас не ляжет грех,

Коль вы (во время Хаджа)

Испросите щедрот [98]у вашего Владыки.

Когда толпою вы сойдете с Арафата [99],

Воздайте Господу хвалу на заповедном месте [100]

И славьте Его имя

За то, что вас, в неведенье блуждавших до того,

Он праведной стезей направил.

199

Потом от места этого,

Откуда сходят быстрою толпою люди,

Сойдите вместе с ними

И возмолите о прощении Аллаха, -

Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

200

И, завершив благочестивые обряды,

Славьте [101]Аллаха так же,

Как вы прежде славили отцов [102],

Но с еще большим рвением и силой.

Среди людей такие есть, кто говорит:

«Владыка наш!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коран Порохова читать все книги автора по порядку

Коран Порохова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коран (Перевод смыслов Пороховой) отзывы


Отзывы читателей о книге Коран (Перевод смыслов Пороховой), автор: Коран Порохова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x