А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2003
- ISBN:5-902284-02-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 краткое содержание
«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 121
сахасра-вадане каре кришна-гуна гана
ниравадхи гуна га'на, анта нахи па'на
сахасра-вадане — в тысячи уст; каре — совершает; кришна-гуна гана — воспевание священных качеств Кришны; ниравадхи — беспрестанно; гуна га'на — воспевания трансцендентных качеств; анта нахи па'на — не достигает конца.
Тысячами уст Он непрестанно поет славу Господу Кришне, и все же не может до конца описать все Его достоинства.
ТЕКСТ 122
санакади бхагавата шуне йанра мукхе
бхагаванера гуна кахе, бхасе према-сукхе
санака-ади — великие мудрецы во главе с Санакой, Санатаной и т. д.; бхагавата — »Шримад-Бхагаватам»; шуне — слушают; йанра мукхе — из уст которого; бхагаванера — Личности Бога; гуна — достоинства; кахе — описывают; бхасе — плавают; према-сукхе — в трансцендентном блаженстве любви к Богу.
Четверо Кумаров слушают из Его уст «Шримад-Бхагаватам» и пересказывают услышанное, пребывая в трансцендентном блаженстве любви к Богу.
ТЕКСТ 123
чхатра, падука, шаййа, упадхана, васана
арама, аваса, йаджна-сутра, симхасана
чхатра — балдахин; падука — сандалии; шаййа — ложе; упадхана — подушка; васана — одежда; арама — кресло; аваса — жилище; йаджна-сутра — священный шнур; симха-асана — трон.
Он служит Господу Кришне, принимая образ Его балдахина, сандалий, ложа, подушки, одежды, сиденья для отдыха, жилища, священного шнура и трона.
ТЕКСТ 124
эта мурти-бхеда кари' кришна-сева каре
кришнера шешата пана `шеша' нама дхаре
эта — так много; мурти-бхеда — различных образов; кари' — приняв; кришна-сева каре — служит Господу Кришне; кришнера — Господа Кришны; шешата — предела; пана — достигнув; шеша нама дхаре — зовется Шешей-Нагой.
Его называют Господом Шешей, ибо Он достиг совершенства в служении Кришне. Чтобы служить Господу Кришне, Он принимает множество образов.
ТЕКСТ 125
сеи та' ананта, йанра кахи эка кала
хена прабху нитйананда, ке джане танра кхела
сеи та' — тот; ананта — Господь Ананта; йанра — которого; кахи — говорю; эка кала — одна часть части; хена — такой; прабху нитйананда — Господь Нитьянанда Прабху; ке — кто; джане — знает; танра — Его; кхела — игры.
Но Господь Ананта — всего лишь кала, часть полной экспансии Нитьянанды Прабху. Кто же в силах постичь игры Господа Нитьянанды?
ТЕКСТ 126
э-саба прамане джани нитйананда-таттва-сима
танхаке `ананта' кахи, ки танра махима
э-саба — всеми этими; прамане — свидетельствами; джани — знаю; нитйананда-таттва-сима — конечную истину о Господе Нитьянанде; танхаке — Его (Господа Нитьянанду, Балараму); ананта — Господом Анантой; кахи — (если) называю; ки танре махима — каково Его величие.
Слушая эти истины, можно представить себе, сколь велик Господь Нитьянанда. Но просто назвать Его Анантой — значит не раскрыть Его величия.
ТЕКСТ 127
атхава бхактера вакйа мани сатйа кари'
сакала самбхаве танте, йате аватари
атхава — иначе; бхактера вакйа — сказанное чистым преданным; мани — считаю; сатйа кари' — приняв за истину; сакала — все; самбхаве — возможно; танте — в Нем; йате — поскольку; аватари — первоисточник всех воплощений.
Тем не менее я принимаю эти слова за истину, ибо они изошли из уст преданных. Поскольку Господь Нитьянанда — источник всех воплощений, для Него нет ничего невозможного.
ТЕКСТ 128
аватара-аватари — абхеда, йе джане
пурве йаичхе кришнаке кехо кахо кари' мане
аватара-аватари — воплощение и источник всех воплощений; абхеда — неотличны; йе джане — которые знают; пурве — в прошлом; йаичхе — как; кришнаке — Господа Кришну; кехо — кто-либо; кахо — где-либо; кари' — сделав; мане — считает.
Преданные знают, что воплощение и источник всех воплощений неотличны друг от друга. Прежде разные люди судили о Господе Кришне согласно своим представлениям.
ТЕКСТ 129
кехо кахе, кришна сакшат нара-нарайана
кехо кахе, кришна хайа сакшат вамана
кехо кахе — кто-то говорит; кришна — Господь Кришна; сакшат — непосредственно; нара-нарайана — Господь Нара-Нараяна; кехо кахе — кто-то говорит; кришна хайа — Кришна есть; сакшат вамана — Господь Ваманадева.
Одни утверждали что Кришна — это Сам Господь Нара-Нараяна, а другие называли Его воплощением Господа Ваманы.
ТЕКСТ 130
кехо кахе, кришна кширода-шайи аватара
асамбхава нахе, сатйа вачана сабара
кехо кахе — кто-то говорит; кришна — Господь Кришна; кширода-шайи аватара — воплощение Господа Вишну, возлежащего в океане молока; асамбхава нахе — нет невозможного; сатйа — правильны; вачана сабара — все утверждения.
Кто-то говорил, что Господь Кришна — воплощенный Кширодакашайи Вишну. Все эти имена верны, ибо для Господа нет ничего невозможного.
ТЕКСТ 131
кришна йабе аватаре сарвамша-ашрайа
сарвамша аси' табе кришнете милайа
кришна — Господь Кришна; йабе — когда; аватаре — нисходит; сарва-амша-ашрайа — прибежище всех других вишну-таттв; сарва-амша — все полные экспансии; аси' — придя; табе — тогда; кришнете — в Кришне; милайа — объединяются.
Когда Кришна, Верховная Личность Бога, приходит в этот мир, Он вмещает в Себе все Свои полные экспансии. В момент Его воплощения все Они соединяются в Нем.
ТЕКСТ 132
йеи йеи рупе джане, сеи таха кахе
сакала самбхаве кришне, кичху митхйа нахе
йеи йеи — в каком бы ни; рупе — образе; джане — знает; сеи — он; таха — то; кахе — говорит; сакала самбхаве кришне — все случается в Кришне; кичху митхйа нахе — нет никакой ошибки.
Человек говорит о Господе, подразумевая тот Его образ, о котором знает. Ошибки в этом нет, ибо для Кришны нет ничего невозможного.
КОММЕНТАРИЙ: В этой связи можно вспомнить об одном споре, который возник у двух санньяси, проповедовавших Харе Кришна маха-мантру в городе Хайдарабаде. Один из них утверждал, что слова «Харе Рама» в этой мантре относятся к Шри Балараме, а другой говорил, что они указывают на Господа Раму. В конце концов они попросили меня рассудить их спор, и я сказал им, что имя «Рама» в мантре может относиться и к Рамачандре, и к Шри Балараме, поскольку между Господом Рамачандрой и Шри Баларамой нет разницы. В «Чайтанья-чаритамрите» мы видим, что Кришнадас Кавираджа Госвами утверждает то же самое:
йеи йеи рупе джане, сеи таха кахе
сакала самбхаве кришне, кичху митхйа нахе
Если человек взывает к Господу Рамачандре, произнося «Харе Рама» и думая, что эти слова обращены именно к Нему, в этом нет ошибки. Не ошибается и тот, кто думает, что «Харе Рама» — это обращение к Шри Балараме. Те, кому известна природа вишну-таттвы, не спорят по этому поводу.
В «Лагху-бхагаватамрите» Шрила Рупа Госвами объясняет, что Кришна одновременно предстает и в образе Нараяны на Вайкунтхе, и в образе Кширодакашайи Вишну, и в образе четырех экспансий — Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи. Он опровергает представления о том, что Кришна — воплощение Нараяны. Есть преданные, считающие Нараяну изначальной Личностью Бога, а Кришну — Его воплощением. Подобных представлений придерживается даже Шанкарачарья, который в своем комментарии к «Бхагавад-гите» пишет, что Нараяна — это Сам Верховный Господь, явившийся в этот мир в образе Кришны, сына Деваки и Васудевы. Так что разобраться в этом вопросе нелегко. Но Гаудия-вайшнава-сампрадая, возглавляемая Рупой Госвами, доказывает слова Кришны в «Бхагавад-гите», который говорит, что все исходит из Него: ахам сарвасйа прабхавах — «Я изначальный источник всего сущего». «Все сущее» включает и Нараяну. Поэтому Рупа Госвами в «Лагху-бхагаватамрите» утверждает, что не Нараяна, а Кришна — изначальная Личность Бога.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: