Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Название:Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Источник жизни
- Год:2009
- Город:Заокский
- ISBN:5-86847-669-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание
Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
16Если кто-то обольстит необрученную девицу, он должен дать за нее выкуп родне, а ее взять в жены. 17Если же отец девицы не согласится выдать ее за совратителя, тот тем не менее должен будет заплатить серебром столько же, сколько требуется при выкупе девушки.
18Не оставляй в живых колдунью.
19Скотоложец тоже должен быть предан смерти.
20Всякий, приносящий жертвы не Господу, а другим богам, непременно должен быть уничтожен * 22:20 Букв.: должен быть предан заклятию .
.
21Человека пришлого не притесняй. Не угнетай его, ведь и сами вы были людьми пришлыми — в Египте. 22Вдову и сироту тем более не притесняй. 23Если будете их притеснять, то, когда они воззовут ко Мне о помощи, Я непременно услышу их вопль. 24Воспылает гнев Мой на вас: сражу вас мечом, и вдовами станут жены ваши, а дети — сиротами.
25Если взаймы дашь кому-либо из народа Моего, бедняку, что живет рядом с тобой, не поступай с ним, как ростовщик: не требуй с него процентов.
26Случится тебе взять у ближнего твоего в залог одежду, во что бы то ни стало до захода солнца возврати ее. 27Ведь она — то единственное, что прикрывает тело его. В чем спать ему ночью? И если воззовет он ко Мне о помощи, услышу его, ибо Я милосерден.
28Бога не хули * 22:28 Или: судей не злословь (ср. 21:6); или: не проклинай .
и начальствующего в народе твоем не поноси.
29Не медли с приношениями от полноты урожая хлебного поля своего и потока давильни своей. * 22:29 Букв.: полнотой ( урожая ) своего и потоком ( вина или елея ) своего не медли .
Сыновей — первенцев своих в служение Мне отдавайте. 30Вы также должны отдавать Мне и первородное скота, крупного рогатого и мелкого. Семь дней пусть животное побудет с матерью своей, а в восьмой — приводи его ко Мне.
31Святыми должны вы быть у Меня, а потому мяса животных, растерзанных в поле, не ешьте — собакам выбрасывайте его.
23 Слухов пустых * 23:1 Или: слухов ложных ; или: сплетен .
не распространяй; не поддерживай человека нечестивого, давая на суде показания заведомо ложные и злобные. 2Не иди за толпой в деле злом и в разборе тяжбы не будь на стороне большинства, правдою поступаясь * 23:2 Или: извращая ( правосудие ).
. 3На суде не спеши оказывать предпочтение бедняку только потому, что он бедняк .
4Если случится тебе встретить заблудившегося быка или осла врага твоего, непременно отведи их к нему. 5И, когда увидишь, что осел ненавистника твоего упал, ноши своей не осилив, не пройди мимо — помоги недругу твоему развьючить животное.
6Не будь несправедливым, когда разбираешь тяжбы бедняков. 7К обвинению ложному не будь причастен, чтобы не погубить тебе невинного и правого, — Я не оправдаю виновного! 8Взяток не бери, ибо они и зрячих ослепляют: дело правых представляют в неверном свете.
9Людей, пришедших жить в твою землю, не притесняй; вы же были пришлыми в Египте и знаете, каково человеку в чужой стране.
10Землю свою ежегодно засевай и собирай урожай с нее в течение шести лет, 11а в седьмой год в покое ее оставляй, невозделанной. Пусть тем, что на ней вырастет, кормятся бедные из народа твоего, а оставшееся от них дикие животные пускай доедают. Так же следует поступать тебе и с виноградником твоим, и с масличным садом.
12Шесть дней ты можешь заниматься своей обычной работой, а в седьмой должен ее прекратить * 23:12 Или: в покое пребывай ; ср. Быт 2:2 и примеч. «б» к Быт 2:2.
, чтобы могли отдохнуть и вол, и осел твой. Пусть набираются сил в этот день и сын рабыни твоей, и человек пришлый, работающий у тебя.
13Смотри, ничего не упусти из того, что заповедал Я тебе. А имена других богов забудь * 23:13 Букв.: не вспоминай ; здесь употреблен евр. глагол захар в культовом значении «призывать / вызывать».
, даже между прочим не произноси их.
14Три раза в году устраивай праздники * 23:14 Евр. слово тахог (от корня хагаг ) использовалось для описания праздника, сопровождавшегося паломничеством. Моисей употребляет его впервые в обращении к фараону (5:1).
, их Мне посвящая. 15Отправляй праздник Опресноков, как Я повелел тебе * 23:15 См. 13:3–10.
, — ешь пресный хлеб семь дней, кои для того определены в месяце авиве, в том месяце, в который ты покинул Египет. В эти дни никто не должен приходить ко Мне на поклонение с пустыми руками. 16Затем следует праздник Жатвы первых плодов труда твоего, уродившихся на засеянном тобой поле. И, наконец, праздник Завершения сбора плодов в конце года * 23:16 В конце лета — начале осени.
, когда уберешь с поля все плоды своего труда. 17Вот когда три раза в году все ваши мужчины должны представать передо Мной, Владыкой Господом.
18Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы. * 23:18 Букв.: не забивай ( проливая кровь ) Моей жертвы при квасном ( у тебя в доме ), т. е. нельзя есть пасхального агнца с квасным (дрожжевым) хлебом.
Жир животных, приносимых в жертву в дни праздников, Мной указанных, не оставляй до утра.
19Лучшее из того, что на земле твоей выращиваешь, что в самом начале сбора урожая снимаешь, в Дом Господа, Бога своего, приноси.
И козленка в молоке матери его не вари. * 23:19 Очевидно, этот запрет был реакцией на древний ханаанский и сирийский обычай.
20Знайте же, Я посылаю перед вами * 23:20 Букв.: перед тобой .
Ангела, чтобы хранил Он вас в пути и привел на то место, которое Я приготовил для вас. 21Каждый следи за собой — вам жить при Нем, слушайтесь Его и воле Его не противьтесь, ведь не простит Он умышленного преступления вашего, Собой являя Меня * 23:21 Букв.: так как имя Мое в Нем — это выражение может считаться явным отождествлением Ангела с Богом; вообще же в Св. Писании слово «имя» в ряде случаев представляет личность (ср. Числ 1:2), и особым образом оно относится к Богу, когда Он открывает Себя людям (см. Пс 8:1; Зах 10:12; Ин 17:6).
. 22Но если будете слушаться Его и исполнять всё, что Я скажу через Него, стану врагом врагов ваших, противником ваших противников. 23Когда Мой Ангел, идя перед вами, приведет вас к амореям, хеттам, периззеям, ханаанеям, хиввеям и евусеям — всех их истреблю Я. 24А вы не поклоняйтесь богам их, не служите им и обычаям народов этих не следуйте. Сокрушите их идолов и камни их священные разбейте. 25Только Господу одному, Богу вашему, служите, и благословит Он хлеб ваш и воду. Все болезни отведу от вас. 26Не будет преждевременных родов и бесплодных не будет в стране вашей; жизнь ваша будет долгой.
27На всем пути вашем впереди вас пойдет ужас, Мной вызванный * 23:27 Букв.: ужас Мой пошлю пред тобой .
. Я в смятение приведу все народы, к которым вы идете, так что увидите вы только спины убегающих от вас врагов. 28Пошлю перед вами шершней * 23:28 Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира́ спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника , в которые Господь повергнет жителей Ханаана.
злых , и погонят они прочь от вас всех хиввеев, ханаанеев и хеттов. 29Я не стану изгонять их всех сразу за один год, иначе земля останется необработанной, зарастет сорняками , и дикие звери расплодятся на ней вам во вред. 30Нет, изгонять эти народы Я буду постепенно, пока потомство ваше не умножится настолько, что вы сможете владеть всей этой землей. 31Установлю границы ваши от Красного моря до моря Филистимского, от Великой пустыни до реки Евфрата ; предам в ваши руки жителей земель этих, и вы, в своей преданности Мне , прогоните их прочь от себя. 32Никаких союзов не заключайте ни с ними самими, ни с богами их. 33Не должны оставаться они в стране вашей, чтобы не ввели вас в грех против Меня, заманив служить их богам».
Интервал:
Закладка: