Станислас де Гуайта - Очерки о проклятых науках. У порога тайны. Храм Сатаны
- Название:Очерки о проклятых науках. У порога тайны. Храм Сатаны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ланселот
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-902753-01-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислас де Гуайта - Очерки о проклятых науках. У порога тайны. Храм Сатаны краткое содержание
Автор книги — знаменитый французский маг, оккультный философ, поэт и библиофил конца XIX в., создатель Каббалистического ордена Розы+Креста (руководителем российского отделения которого был известнейший оккультист Г.О.М.) — пользуется мрачной славой сатаниста, отравителя и колдуна; некоторые даже считают, что он играл в XIX в. такую же роль, какую Алистер Кроули — в XX в. Названия его книг всегда будут шокировать как «доброго христианина», так и устойчивого в своей благонамеренности неоспиритуалиста «правой руки». В настоящий сборник вошли его «Очерки о проклятых науках» и «Храм Сатаны» (первая часть трилогии «Змей Книги Бытия»). Недолгая жизнь (1861–1897) бесстрашного разоблачителя темных сторон оккультизма закончилась, по словам его ученика и соратника Папюса, в результате враждебной магической атаки. И весьма вероятно, что такая атака была вызвана содержанием его книг: ведь то, что описывал Гуайта, небезопасно предавать огласке. Мы впервые знакомим российского читателя с одной из ярчайших фигур французского эзотеризма и его невероятно глубокими и загадочными произведениями, приобретающими подчас почти детективную занимательность.
Очерки о проклятых науках. У порога тайны. Храм Сатаны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
368
Стр. 238–239.
369
Голландское произведение, переведенное на французский язык (Amsterdam, 1694,4 vol. in-12).
370
Дело не в том, что я оспариваю ответственность колдунов в отдельных случаях и, в особенности, криминальный характер порчи; но я не признаю компетенцию судьи в вопросе чистой магии.
371
Pierre de Lancre, Inconstance, etc… (Aduertissement).
372
Я намекаю, в первую очередь, на книгу Боге (уже упоминавшуюся), переиздания которой осуществлялись с необычайно для этой эпохи частотой: Discours execrable des Sorciers, avec six aduis en faict de Sorcellerie, et vne instruction our vn luge en semblable matiere : par Henri Boguet, Dolanois, Grand luge en la terre de Saint-Oyan de Ioux, dicte de Saint Claude au comte de Bourgongne, n’estant ce que l’autheur a cydevant mis en lumiere sur le meme suiect, qu’un eschantillon de ce qui est traitte en ce liure (3 eedition) (Рассуждение о колдунах, с шестью сообщениями о фактах колдовства и наставлением для судьи в подобном вопросе : написано Анри Боге, из Доля, великим судьей в земле Сент-Уан-де-Жу, прозванной Сен-Клод, в графстве Бургундия, всё, что автор опубликовал прежде на ту же тему, является лишь образчиком того, о чем трактуется в этой книге, 3-е издание). A Lyon, chez Pierre Rigaud, 1610, fort vol. in-8.
Это единственное полное издание данной книги, которое давно признано авторитетным.
373
Vendidad-Sade, I, pages 52–56.
374
La Magie chez les Chaldeens, Paris, 1874, in-8, pages 55–56.
375
Опубликован им в 1860 г.
376
Всё это наводит на мысль о том, что речь идет о наведении порчи с помощью восковой фигурки.
377
1-я Книга Царств , XXVIII, ст. 7-21.
378
пророк (др. — евр.).
379
Traite de la Police, de M. de Lamarre, tome I, titre VII.
380
Платон, De Legibus, книга II.
381
Павсаний, In Elia…, книга V.
382
Leg. duodecim tabular…, art. 55, 68, 69, etc.
383
Римская формула, означающая «да будет он предан инфернальным богам» и дававшая право палачу убить осужденного. (Прим. перев.)
384
L'Inconstance, etc…, page 138.
385
Существует два взаимосвязанных указа; оба они воспроизводятся in extenso (лат., «целиком, полностью») в конце произведения Данги: Traitesurla Magie, le Sortilege, les Possessions, Obsessions et Malefices… A Paris, chez Pierre Prault, 1732, in-12:
1) Королевский Указ о наказании за различные преступления, совершаемые прорицателями, волшебниками, колдунами, отравителями и т. д… (прорицатели изгоняются из королевства, а святотатцы и отравители предаются смерти…)
2) Королевская декларация против цыган и тех, кто предоставляет им убежище… (пожизненная каторга для цыган; цыганки обриваются, а в случае рецидива— высекаются и изгоняются).
386
Подробнее см. Goerres (La Mystique, tome V, page 358).
387
Вот точный текст из требника: «Ап si opus fuerit, tam infirmo quam ejus familiaribus vel propinquis in memoriam revocet, quod Latranensis Concilii, ac plurum Summorum Pontificum decretis cavetur sub gravibus poenis, ne medici ultra tertiam vicem aegrotos visitent, nisi prius certo constet confessionis sacramento rite expiatos fuisse». (глава DE VISITATIONE ET CURAINFIRMORUM).
388
Aduis aux Criminalistes sur les abus qui se glissent dans les Proces de Sorcellerie, etc… a Lyon, chez Claude Prost, 1640, in-8, очень редкое издание (стр. 7).
389
У Бодена мы находим следующую гнусную фразу: «Что касается девушек, если они обвинили своих матерей до того, как их взяли под следствие, то они заслуживают прощения. Достаточно будет наказания розгами, если они еще в детском возрасте и раскаиваются в содеянном» (Bodin, Demonomanie, page 293).
390
«Также и в сокровенных частях тела, если у женщин — то женщинами, если у мужчин — то мужчинами» (лат.).
391
См. главу I, стр. 91. — Можно обратиться также к Urbain Grandier et les Possedees de Londun, par le D' Gabriel Legue (Paris, Baschet, 1880, in-4, fig.).
392
Кроме того, а также (лат.).
393
Допрос с пристрастием!.. Не является ли это выражением, служащее синонимом предварительной пытки, неожиданным эвфемизмом, исполненным поистине зверской иронии?… Допрос… призыв к чистосердечному признанию!..
394
Однако важно бегло указать на наиболее употребительные пытки. Д-р Реньяр резюмировал самые важные детали в нескольких точных и лаконичных строках. Нам удалось пощадить чувствительность публики, опустив данные описания в основном тексте, так как мы решили привести в подстрочном примечании этот любопытный отрывок из д-ра Реньяра:
«Самой обычной пыткой в процессах по колдовству был допрос с помощью сапога. Ногу обвиняемого помещали между двумя пилами или между двумя досками, стянутыми веревками, и между ногой и доской вбивали клинья с помощью деревянного молотка. Зажатая нога, в конце концов, ломалась, и, как пишет старинный автор, видно было, как из нее вытекал костный мозг.
Затем следовала пытка на дыбе. Подсудимого подвешивали за руки на веревке, привязанной к потолку, а к его ногам прикрепляли груз. Его оставляли висеть в таком положении, пока он не начинал выть от боли. Тогда судья приказывал ему сознаться; если он отказывался, палач неистово сек его розгами, и содрогания, которые боль сообщала его телу, удваивали его мучения. Если признания не происходило, палач поднимал ведьму с помощью блока до самого потолка и внезапно ронял ее на каменный пол каземата. И это повторялось до тех пор, пока не добивались признаний.
Если дыба оказывалась бессильна, переходили к «лошадке». Она представляла собой треугольный деревянный брус с острым верхним углом, на который сажали верхом подсудимую. Затем к ее ногам подвешивали ряд грузов. Ребро бревна медленно, но уверенно впивалось в плоть, и после каждого отказа сознаться палач добавлял еще один груз. (Тринадцатилетняя Мари Карлье был посажена на шевалет в 1647 году и сидела на нем в течение нескольких часов. Пришлось трижды добавлять грузы, для того чтобы заставить ее сознаться. Она была сожжена заживо. По причине ее юного возраста и дабы не разжалобить толпу, было решено, что казнь состоится на рассвете.)
Можно было также прибегнуть к «колье». Так называли железный обруч, изнутри утыканный гвоздями. Его привязывали к столбу, и вставляли в него шею обвиняемой. Гвозди были размещены с таким расчетом, чтобы их острые концы едва впивались в плоть. Однако ноги подсудимой обжигали пылающими углями, и, извиваясь от боли, она сама вонзала железные острия себе в горло» (D‘ Paul Regnard, Sorcellerie, magnetisme, morphinisme, delire des grandeurs. Paris, Plon et Nourrit, 1887, grand in-8, p. 32–35).
395
Уже отдавая свою книгу в печать, мы познакомились с новой книгой г-на Жюля Бессака: Les grands jours de la Sorcellerie (Paris, 1890, grand in-8, более 700 стр.). Хотя мы и не подписываемся под всеми выводами автора, мы не можем не признать боль
396
Сокращенный перевод Андре дю Шена, 1611, p. in-8.
397
Это то самое произведение, из которого мы заимствовали примечание на предыдущей странице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: