Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах
- Название:Против Маркиона в пяти книгах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Издательство Олега Абышко»; «Университетская книга — СПб»
- Год:2010
- Город:СПб.
- ISBN:ISBN 978-5-903525-50-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах краткое содержание
В своих произведениях первый латинский христианский автор Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (150/170-220/240) сражается с язычниками, еретиками и человеческим несовершенством. В предлагаемом читателям трактате он обрушивается на гностика Маркиона, увидевшего принципиальное различие между Ветхим и Новым Заветами и разработавшего учение о суровом Боге первого и добром Боге второго. Сочинение «Против Маркиона» — это и опровержение гностического дуализма, и теодицея Творца, и доказательство органической связи между Ветхим и Новым Заветами, и истолкование огромного количества библейских текстов. Пять книг этого трактата содержат в себе практически все основные положения христианства и служат своеобразным учебником по сектоведению и по Священному Писанию обоих Заветов. Тертуллиан защищает здесь, кроме прочего, истинность воплощения, страдания, смерти предсказанного ветхозаветными пророками Спасителя и отстаивает воскресение мертвых. Страстность Квинта Септимия, его убежденность в своей правоте и стремление любой ценой отвратить читателей от опасного заблуждения внушают уважение и заставляют задуматься, не ослабел ли в людях за последние 18 веков огонь живой веры, не овладели ли нами равнодушие и конформизм, гордо именуемые толерантностью.
Для всех интересующихся церковно-исторической наукой, богословием и античной культурой.
Против Маркиона в пяти книгах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2390
См.: Ис. 11: 1-2.
2391
См.: Ис. 11: 2–3.
2392
Sapiente et prudente architecto.
2393
Ср.: Ис. 3: 1-3.
2394
См.: Лк. 16: 16.
2395
Charismata. Ср.: 1 Кор. 12: 4.
2396
Data.
2397
См.: Еф. 4: 8; Пс. 68/67:19.
2398
Donativa.
2399
I См.: 1 Кор. 4:15.
2400
См.: Гал. 4: 19.
2401
Конъектура Кройманна. В рукописи: «обетование Духа, совершенно данное через Иоиля».
2402
In novissimis temporibus, в Септуагинте: Καί εσται μετά ταδτα — «И будет после того».
2403
Superservos et ancillas, в Септуагинте: έπΐ τούς δούλους καί έπί τάς δούλας.
2404
См.: Иоил. 2: 28–29, в Септуагинте: 3: 1–2.
2405
At ubi tempus expletum est. См.: Гал. 4:4. Выше (V, 4,2) эта цитата имеет иной вид: Cum autem evenit impleri tempus. В оригинале речь идет о полноте времен.
2406
См.: 1 Кор. 7: 29.
2407
Т. е. «Тем же Духом».
2408
См.: 1 Кор. 12: 8–10; ср.: Ис. 11: 2–3.
2409
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Могу сказать, что сам тот, который <���…>».
2410
Ср.: 1 Кор. 12: 12–31.
2411
Вставка Кройманна. Ср.: 1 Кор. 12: 18–26.
2412
Ср.: 1 Кор. 13: 1–13.
2413
См.: Л к. 10:27.
2414
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Хотя и <���…>».
2415
Ср.: 1 Кор. 14: 21; Ис. 28: 11.
2416
Т. е. дар иного бога.
2417
Mulieribus.
2418
Ср.: 1 Кор. 14: 34–35.
2419
Mulieri.
2420
Ср.: 1 Кор. 11:5.
2421
Feminae.
2422
Ср.: 1 Кор. 14: 34; Быт. 3: 16.
2423
Гипотетическое объяснение Маркионом наличия в Ветхом Завете пассажа Ис. 11:2–3.
2424
Dona.
2425
Ср.: 1 Кор. 14: 25.
2426
Ср.: 1 Кор. 14:26.
2427
Mulierem.
2428
Feminis. Сказано, разумеется, с иронией. Тертуллиан, приняв в расчет возможное возражение маркионитов, что предсказание Ис. 11: 2–3 не имеет отношения к словам апостола Павла о духовных дарах (/ Кор. 12:10), пытается опровергнуть Маркиона на основании того, что у маркионитов отсутствуют упомянутые апостолом дары, присутствующие, очевидно, в монтанистской, истинной, с точки зрения Тертуллиана, Церкви.
2429
Конъектура Кройманна. В рукописи: «который».
2430
Согласно другому чтению: «который боится уже объявить».
2431
Конъектура Кройманна. В рукописи: «как нужно ожидать моего — Того, Кто изначально был предвещен, так его (т. е. Маркионова) <���Хри–ста ожидать> не нужно, ибо он не был < предвещен > изначально. Лучше <���…>».
2432
Конъектура Кройманна. В рукописи: «никакого».
2433
Ceterum corporaaut ignibusstatim aut f erisaut etiam diligentissime condita, temporibustamen abolerimanifestum est. Любопытное сопоставление: «И уже я труд завершил, который ни Юпитера гнев, ни огонь (ignis),/ни железо (ferrum), ни разрушительная старость не сможет уничтожить (аbо1еге)./Хотя прилетит тот день, который, кроме этого тела (corporis), ни на что/не имеет права <���…>» (Ov. Met., XV, 871 — 874). У Горация в его «Памятнике», послужившем образцом для Овидия, упомянут «бег времен (temporum)» (Ног. Od., III, 30, 5).
2434
Интерполяция, по мнению Кройманна.
2435
Эти слова исключаются издателями, как интерполяция.
2436
Т. е. ге-. В латинском тексте употреблены слова: surgere «подниматься», resurgere «вновь подниматься».
2437
См.: Быт. 3: 19.
2438
См:. 1 Кор. 15:21.
2439
Ср.: 1 Кор. 15: 22.
2440
Интерполяция, по мнению Кройманна.
2441
См.: 1 Кор. 15:25.
2442
См.: Пс. 110/109: 1-2.
2443
Ср.: 4 Цар. Гл. 18-19; Ис. 37: 14-38.
2444
См.: Пс. 110/109:3.
2445
Ср.: Мф. 2: 2, 10.
2446
Ср.: Лк. 2: 8-11.
2447
Ср.: Лк. 2: 7.
2448
См.: Ис. 1:2.
2449
Вставка Кройманна.
2450
Конъектура Кройманна. В рукописи: «плоти приписывающий от чрева Дух (им. пад.). Что благодаря Ему Самому здесь и прибавляет <���…>».
2451
Там же.
2452
Авраам, тогда звавшийся Аврамом, к моменту встречи с Мелхисе–деком (Быт. 14: 18–20) еще не был обрезан. Ср.: Быт. 17: 23–24. До Тертуллиана такую же ошибку совершает Иустин (lust. Dial., 33).
2453
Ср.: Быт. 14:18-20. Авраам дал Мелхиседеку десятину (Быт. 14: 20) после благословения (Быт. 14:19). По всей видимости, Тертуллиан следует за автором Послания к Евреям (Евр. 7: 6).
2454
Ср.: Рим. 10:20–21.
2455
Ср.: Рим. 11:26–27.
2456
См.: Пс. 72/71: 1.
2457
Конъектура Кройманна. В рукописи: «Сходит».
2458
Тертуллиан использует текст Септуагинты. В еврейском тексте стоит слово, имеющее значения «скошенный луг» и «срезанная шерсть», встречающееся в Ветхом Завете еще в трех местах (Втор. 18:4, Ам. 7:1; Иов. 31:20).
2459
См.: Пс. 72/71: 6.
2460
См.: Пс. 72/71: 8.
2461
См.: Пс. 72/71: 11.
2462
См.: Пс. 72/71: 17.
2463
См.: Пс. 72/71: 18-19.
2464
Ср.:ЗЦар. 11: 1-8.
2465
См.: Пс. 72/71: 9.
2466
Ср.: 1 Кор. 15: 25.
2467
В сочинении «О воскресении плоти».
2468
См.: 1 Кор. 15: 29.
2469
Февральские календы (т. е. первое февраля) здесь метонимически указывают на сам месяц, во время которого римляне воздавали почести усопшим (Ov. Fast., II, 533–570).
2470
Ср.: Еф. 4: 5.
2471
Кройманн предполагает здесь лакуну: «чтобы апостол говорил следующее».
2472
См.: 1 Кор. 15: 35.
2473
Ср.: 1 Кор. 15:37–41.
2474
См.: 1 Кор. 15:42.
2475
Кройманн предполагает здесь пропуск: «в бесчестии, в немощи, восстает же в нетление».
2476
Интерполяция, по мнению Кройманна.
2477
Конъектура Кройманна. В рукописи: «душа».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: