Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета

Тут можно читать онлайн Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство Издательский Совет Русской Православной Церкви., год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История толкования Ветхого Завета
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Совет Русской Православной Церкви.
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-94625-253-9
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета краткое содержание

История толкования Ветхого Завета - описание и краткое содержание, автор Амфилохий Радович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исследование митрополита Амфилохия (Радовича), одного из самых известных современных сербских богословов, посвящено истории экзегезы Ветхого Завета в Православной Церкви за два тысячелетия. Автор сосредоточивается, прежде всего, на непреходящей духовной ценности библейского текста, одновременно показывая значимость и востребованность святоотеческих толкований для любой эпохи. Особую ценность работе придает обзор истории ветхозаветной экзегетики в славянских странах — Болгарии, Сербии, Румынии, а также в России.

Перевод осуществлен по последнему (третьему) сербскому изданию (2002 г.) и снабжен многочисленными редакторскими примечаниями, ссылками на новейшую литературу и указателями, в том числе — паримийных богослужебных чтений. Книга будет полезна преподавателям и студентам богословских учебных заведений, всем, интересующимся православной библейской герменевтикой и экзегетикой.

Митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович) родился в Черногории 7 января 1938 г.

С 1976 года — профессор на Богословском факультете святого Иоанна Богослова Сербской Православной Церкви в Белграде на кафедре катехетики с методикой религиозного наставления. В 1985 году избран епископом Банатским. Из Вршаца переехал в Цетинь. где в сочельник Рождества 1991 года был хиротонисан митрополитом Черногорско—Приморским, Зетско—Бродским и Скендерийским и экзархом Печского престола. Владеет греческим, русским, итальянским, немецким, английским и французским языками. Член Союза писателей Сербии и Черногории.

Кроме богословия, философии, переводов митрополит Амфилохий занимается поэзией, эссеистикой, составлением проповедей. Он является одним из самых переводимых и известных современных сербских богословов нашего времени. В 2006 г. решением Ученого совета Московской духовной академии, утвержденным Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Алексием II. митритрополиту владыке Амфилохию присуждена степень доктора богословия.

История толкования Ветхого Завета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История толкования Ветхого Завета - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амфилохий Радович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

469

«Одну св. Библию имею и оную читаю» // Флоровский. Пути русского богословия. Гл. V, 6. С. 157. — Ред.

470

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. V, 5–6.] С. 150, 156–158.

471

Литература (не исчерпывающая): Библиографический указатель опубликованных трудов святителя Филарета, митрополита Московского и Коломенского, и литературы о нем. М., 2005. Сведения о масонстве свт. Филарета ( Серков. Русское масонство. С. 833, ср. с. 1107: «возможно, посещал собрания ложи» «Умирающе­го сфинкса»; разрядка моя. — А. Д.) , основанные на слухах, не доказаны, что сле­довало бы оговорить непосредственно в словарной статье в книге Серкова. — Ред.

472

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. V, 7.] С. 166, 170.

473

Там же. С. 172–173.

474

Там же. [Гл. V, 8.] С. 177–178.

475

Там же. С. 178.

476

Там же. С. 178–180.

477

Там же. С. 181–182. Наиболее значительным произведением этого выдающе­гося богослова и проповедника являются «Слова и речи». Особое значение пред­ставляют размышления Филарета о тайне Креста и Искупления.

478

Флоровский. Пути русского богословия. С. 182. — Ред.

479

О нем см.: Филарет. Обзор русской духовной литературы. С. 469–471; Филимонов Д. Д. Материалы для биографии основателя Алтайской миссии архим. Макария. М., 1888; Иннокентий (Ястребов). Архим. Макарий — основатель Алтайской духовной миссии. СПб., 1892; Комаров Η. П. Архим. Макарий, первый алтайский миссионер. 2М., 1892; Макаревский М. И. Жизнеописание архимандрита Макария (Михаила Глухарева), основателя Алтайской миссии. СПб., 1892; Тихомиров Б. А. Перевод Ветхого Завета архимандрита Макария (Глухарева) среди русских переводов первой половины XIX столетия // Церковный вестник 2003, № 10 и 11. Письма архим. Макария издавались в Томске (1903) и Казани (1905). Посещал собрания московского масонского «теоретического круга» ( Серков. Русское масонство. С. 244, 1032). — Ред.

480

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. V, 9.] С. 189–191.

481

Русские писатели–богословы. Вып. 2. С. 161–166; РБС XIII, 103–109. — Ред.

482

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. V, 10.] С. 194–196.

483

Афанасий (Дроздов), архиеп. Астраханский и Енотаевский (1800–1876). См. о нем: ПЭ III, 712–713. — Ред.

484

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. V, 12.] С. 232.

485

Там же. [Гл. VII, 4.] С. 351.

486

Русские писатели–богословы. Вып. 2. С. 195–212; ИАБ IX, 673–794 (и по именному указателю). Годы жизни: 1815–1894. — Ред.

487

Флоровский. Пути русского богословия. С. 352. — Ред.

488

Позиция еп. Феофана была выражена в статье «По поводу издания Священных книг Ветхого Завета в русском переводе» в «Душеполезном чтении» (1875. Ч. 3. № 11. С. 342–352, и отд.). Ответом послужила публикация П. Горского—Платонова (Несколько слов о статье преосвященного епископа Феофана… // Православное обозрение. 1875. Т. 3. № И. С. 505–540), затем последовали ответные работы еп. Феофана в «Душеполезном чтении» (1876. № 5 и 9) и «Церковном вестнике» (1876. № 19 и 23), отраженные также в отдельных публикациях «О нашем долге держаться перевода LXX толковников» (М., 1876. 19 с.) и «Об употреблении нового перевода Ветхозаветных Писаний» (М„ 1876. 8 с., из ДЧ), и реплика П. Горского—Платонова (О недоумениях, вызываемых русским переводом св. книг Ветхого Завета // Православное обозрение. 1877. Т. 1. С. 69–104, 260–284). — Ред.

489

Его толкование псалма 118 имело несколько переизданий. Последнее издание в Jordanville в 1976 году [и новые репринты и переиздания с 1990–х гг.].

490

Феофан Затворник. Псалом 118. С. 5.

491

Флоровский. Пути русского богословия. [Гл. VII, 8.] С. 399.

492

Библиография творений и исследований: Игнатий Брянчанинов. ПСС. Т. 4. С. 644–776; ИАБ IX, 608–672. Годы жизни: 1807–1867. — Ред.

493

См.: Сочинения епископа Игнатия Брянчанинова. Аскетические опыты. Т. 2. Jordanville, 1966. С. 4. [ Игнатий Брянчанинов. Аскетические опыты. С. 8.]

494

Там же. С. 31. [Там же. С. 39–40.]

495

Там же. С. 103–109. [Там же. С. 128–136.]

496

Там же. С. 261–264. [Там же. С. 322–327.]

497

Там же. С. 104. [Там же. С. 129.]

498

Там же. С. 106–107, 261. [Там же. С. 131, 322.]

499

Выдающимся библеистом этого периода был А. А. Олесницкий (1842–1907)[ Русские писатели–богословы. Вып. 2. С. 155–159]. Больше всего его интересовала история библейской литературы и поэзии. (См., например, его работы о Книге Притчей, о Песне Песней, о рифмах и размерах библейской поэзии, о древнеев­рейской музыке. Он вел исследовательскую работу также в Палестине. Плодом этих исследований является его обширный труд «Ветхозаветный храм в Иерусали­ме». [СПб.,] 1899.) Олесницкий был профессором Киевской [духовной] академии. Из петербургских библеистов следует назвать [свящ.] Η. [П.] Вишнякова[ПЭ VIII, 612–613] и Ф. Г. Елеонского[ Русские писатели–богословы. Вып. 2. С. 97–101]. Рус­ские библеисты этого периода широко пользовались переводом «Введения» Кейля. Представители ортодоксального протестантизма, такие как [Э. В.] Генгстенберг [ПЭ X, 571] и Хеферик, многих привлекали своим мессианским или «христологическим» толкованием Ветхого Завета. Это была определенного рода философия истории как подготовки к Евангелию, которая временами превраща­лась в смесь протестантской ортодоксии и средневекового иудаизма. Из русских библеистов необходимо назвать также имена А. И. Сперанского,занимавшегося проблематикой Ветхого Завета (в трех отдельных исследованиях [«Краткий исто­рический очерк судьбы неканонических книг Ветхого Завета»; «Свидетельства новозаветных священных писателей о неканонических книгах Ветхого Завета и значение их на основании этих свидетельств»] он детально изучал проблемати­ку неканонических книг, их судьбу, новозаветные свидетельства о них, а также свидетельства древней Церкви; его работы были напечатаны в журнале ХЧ за 1881 и 1882 годы); И. С. Якимова[ Русские писатели–богословы. Вып. 2. С. 235–238] («Толкование на Книгу св. пророка Исаии» в ХЧ и отдельное издание [СПб., 1883]; «Ветхозаветные Священные книги и вавилоно–ассирийские памятники клинообразного письма: [Актовая речь]» //] ХЧ. 1884. Т. I, II [Т. 1. № 3–4. С. 532­–552]; «Где находился [земной] рай: [По поводу сочинения Fr. Delitsch» //] ХЧ. 1882. Т. И); А. [П.] Лопухинизвестен по его капитальному труду, посвященному библей­ской археологии [«Библейская история при свете новейших исследований и от­крытий». Т. 1–5. СПб., 1913–1915]; Ф. Г. Елеонский[см. выше] напечатал в ХЧ (за 1881, 1883, 1884 годы) ряд работ по библейской египтологии. М. Малицкийнаписал исследование «Собственные имена древних евреев и их религиозное значение» (ХЧ за [1882 и] 1883 годы); И. Орфанитский — «Пророчество Исаии [о страданиях и прославлении Раба Иеговы]» (ХЧ. 1881. Т. II); А. И. Глориантов — «Шестоднев и потоп» (ХЧ. 1883. Т. II) [и целый ряд других работ в том же журнале]. В этот период пробуждается интерес к проблемам библейской критики и критических школ (диссертация архимандрита[еп. Рижского] Филарета (Филаретова)«Происхождение Книги Иова» ([Киев,] 1872), написанная на основе еврейского текста; Книгу Иова автор рассматривает больше как литературный памятник, что и было причиной запрета защиты диссертации). Наиболее характерным примером историко–критического подхода к Ветхому Завету в начале XX века была работа П. [А.] Юнгерова«Общее введение в Священные ветхозаветные книги». Непосредственно до этого была напечатана работа [Ф. Г.] Вигуру[ПЭ VIII, 118–119] «Руководство к чтению и изучению Библии» ([Т. 1. М.,] 1897; [Т. 2. М., 1899; Т. 1–2. 21916]). П. А. Юнгеровперевел с греческого на русский: пророков, Притчи, Бытие, неканонические книги. [По–видимому, эта неточная информация заимствована автором из кн.: Глубоковский. Русская богословская наука. С. 49. На самом деле Юнгеров перевел не неканонические книги, а пророческие и учительные, и начал перевод исторических книг (а именно Книгу Бытия; перевод последних глав, видимо, не опубликован). Издательским Советом РПЦ недавно предпринято переиздание всех переводов П. А. Юнгерова в 3 томах].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Амфилохий Радович читать все книги автора по порядку

Амфилохий Радович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История толкования Ветхого Завета отзывы


Отзывы читателей о книге История толкования Ветхого Завета, автор: Амфилохий Радович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x