Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды
- Название:Шри Ауробиндо. Тайна Веды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Адити»c333f41a-9cc0-11e4-9836-002590591dd6
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7938-0034-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды краткое содержание
Веды – священные писания древней Индии, свод таинственных гимнов богам, созданных легендарными провидцами-риши. На протяжении веков и тысячелетий смысл древнего знания был утрачен, в результате возникли самые разнообразные трактовки гимнов, подчас туманные и противоречивые. В настоящем томе приводится «психологический» подход к интерпретации Вед, данный Шри Ауробиндо, форма изложения которого отличается от принятой в современной европейской индологии. Здесь мы встречаем скорее не строгое рационалистическое исследование, изложенное сухим языком научного тракта, а выражение мистического видения, стремящегося проникнуть в самые глубины сокровенного знания и мысли древнего писания.
Шри Ауробиндо. Тайна Веды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ведийский гимн
Ригведа I.3
aśvinā yajvarīriṣo dravatpāṇī śubhaspatī ǀ
purubhujā canasyatam ǁ
1. О Ашвины, для того, кто устремляется [228]к Яджне [229], о быстроногие властители блаженства [230], многорадостные, станьте [231]восторгом.
aśvinā purudaṁsasā narā śavīrayā dhiyā ǀ
dhiṣṇyā vanataṁ giraḥ ǁ
2. О сильные, всеразрушающие [232]Ашвины, с твердым и ясным [233]пониманием исполнитесь [234]радости от слов моих.
dasrā yuvākavaḥ sutā nāsatyā vṛktabarhiṣaḥ ǀ
ā yātaṁ rudravartanī ǁ
3. О расточители [235], о сыновья Насаты, придите, вы оба, неистовые в деяниях, ибо я отдал себя Йоге [236], я проявил пламя [237].
indrā yāhi citrabhāno sutā ime tvāyavaḥ ǀ
aṇvībhistanā pūtāsaḥ ǁ
4. Приди, о Индра, многосверкающий, вот эти жизненные соки [238]выпущены, распространи их Силами бытия, о Ты, чья мощь очищена [239].
indrā yāhi dhiyeṣito viprajūtaḥ sutāvataḥ ǀ
upa brahmāṇi vāghataḥ ǁ
5. Приди, о Индра, побуждаемый мыслью, безудержно ведомый к движениям души, исполненным мощи [240], радостно возрастающим [241].
indrā yāhi tūtujāna upa brahmāṇi harivaḥ ǀ
sute dadhiṣva naścanaḥ ǁ
6. Приди, о Индра, с силой побуждения [242]к движениям души, о обитающий в блеске [243], утверди наш восторг при возлиянии Сомы.
omāsaścarṣaṇīdhṛto viśve devāsa ā gata ǀ
dāśvāṁso dāśuṣaḥ sutam ǁ
7. О любящие [244], о поддерживающие наши действия [245], Все-боги, придите, разделите Сому, что выжат жертвователем.
viśve devāso apturaḥ sutamā ganta tūrṇayaḥ ǀ
usrā iva svasarāṇi ǁ
8. О Все-боги, действенные [246], полные изобилия [247], побыстрей придите, как влюбленные к стойлам своим.
viśve devāso asridha ehimāyāso adruhaḥ ǀ
medhaṁ juṣanta vahnayaḥ ǁ
9. О Все-боги, могущественные в силе [248], не оступающиеся [249], не причиняющие вреда, прильните к полноте моей силы мысли [250], о Вы, кто несет и поддерживает нас.
pāvakā naḥ sarasvatī vājebhirvājinīvatī ǀ
yajñaṁ vaṣṭu dhiyāvasuḥ ǁ
10. Пусть очистительная Сарасвати, изобильная полнотой бытия, пребывает в Яджне [251], богатая мыслью.
codayitrī sūnṛtānāṁ cetantī sumatīnām ǀ
yajñaṁ dadhe sarasvatī ǁ
11. Вдохновляющая истинные интуитивные знания, пробуждающая верные помыслы, Сарасвати поддерживает Яджню.
maho arṇaḥ sarasvatī pra cetayati ketunā ǀ
dhiyo viśvā vi rājati ǁ
12. Сарасвати силой воли [252]пробуждает к осознаванию Махас, океан, и сияет повсюду во всех движениях мысли.
Отрывок из ведийского гимна
Ригведа I.15
indra somaṁ piba ṛtunā ’’ tvā viśantvindavaḥ ǀ
matsarāsastadokasaḥ ǁ
1. О Индра, пей нектар Сомы согласно закону истины; пусть сладкие струи нектара войдут в тебя, опьяняющие, у которых там свой дом.
marutaḥ pibata ṛtunā potrād yajñaṁ punītana ǀ
yūyaṁ hi ṣṭhā sudānavaḥ ǁ
2. О Маруты, пейте согласно закону истины, очистите Яджню через процесс очищения, ибо вы стойки и очень смелы.
abhi yajñaṁ gṛṇīhi no gnāvo neṣṭaḥ piba ṛtunā ǀ
tvaṁ hi ratnadhā asi ǁ
3. О Яджне возгласи нам, действенный и оживленный, пей согласно закону истины, ибо ты даритель восторга.
agne devāṁ ihā vaha sādayā yoniṣu triṣu ǀ
pari bhūṣa piba ṛtunā ǁ
4. О Агни, привези сюда богов, усади их в трех истоках, все охвати и пей согласно закону истины.
brāhmaṇādindra rādhasaḥ pibā somamṛtūṁranu ǀ
taveddhi sakhyamastṛtam ǁ
5. О Индра, пей нектар блаженства души в согласии с истиной сущего, ибо дружба твоя никогда не иссякнет.
yuvaṁ dakṣaṁ dhṛtavrata mitrāvaruṇa dūḷabham ǀ
ṛtunā yajña māśāthe ǁ
6. Вы двое, о Митра и Варуна, чья задача утверждать Дакшу… насладитесь же Яджней согласно закону истины.
draviṇodā draviṇaso grāvahastāso adhvare ǀ
yajñeṣu devamīḷate ǁ
7. Владыка полноты, с руками, нагруженными при жертвоприношении, умилостивляет бога в обрядах Яджни.
draviṇodā dadātu no vasūni yāni śṛṇvire ǀ
deveṣu tā vanāmahe ǁ
8. Пусть дарует нам Владыка полноты те богатства, которые восхваляются, ибо о них мы молим богов [253].
draviṇodāḥ pipīṣati juhota pra ca tiṣṭhata ǀ
neṣṭrādṛtubhiriṣyata ǁ
9. Владыка полноты желает пить, принесите жертву и выходите вперед, вы, подчиненные законам истины посредством…
Гимн Брахманаспати
Ригведа I.18
somānaṁ svaraṇaṁ kṛṇuhi brahmaṇaspate ǀ
kakṣīvantaṁ ya auśijaḥ ǁ
1. О Владыка Души, сделай Какшивана, сына Ушиджи, добронравным и хорошим воином.
yo revānyo amīvahā vasuvitpuṣṭivardhanaḥ ǀ
sa naḥ siṣaktu yasturaḥ ǁ
2. Пусть тот, кто смел и порывист, кто устраняет все недружественное, кому ведома полнота бытия, умножающий процветание, пребудет с нами, тот, кто силен и быстр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: