Франсеск Миральес - Станция «Предназначение». Как найти то, к чему лежит сердце, и наполнить смыслом каждый день
- Название:Станция «Предназначение». Как найти то, к чему лежит сердце, и наполнить смыслом каждый день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116927-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсеск Миральес - Станция «Предназначение». Как найти то, к чему лежит сердце, и наполнить смыслом каждый день краткое содержание
Японцы полагают, что у каждого есть свой икигай – предназначение, то, ради чего стоит вставать по утрам. В этой книге Эктор Гарсиа и Франсеск Миральес приглашают вас в увлекательное путешествие, в ходе которого вы переосмыслите вашу жизнь и постигните силу всех возможностей икигай. На пути вы совершите 35 остановок, где вас ждут практические упражнения, которые помогут наполнить жизнь смыслом и приблизиться к целям. Эта книга даст уникальный инструмент, который кардинально изменит ваше будущее и поможет понять прошлое, чтобы прожить настоящее так, как вы действительно того хотите.
Станция «Предназначение». Как найти то, к чему лежит сердце, и наполнить смыслом каждый день - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
11
Укиё-э ( яп . 浮世絵, картины (образы) изменчивого мира) – направление в изобразительном искусстве Японии, получившее развитие в так называемый период Эдо: с 1603 по 1868 год. Слово укиё, дословно переводится, как «плывущий мир», и является омофоном к буддистскому термину «мир скорби», но записывается другими иероглифами. Первоначально термин использовался в буддизме в качестве обозначения «бренного мира, юдоли печали». Однако в эпоху Эдо, с появлением специально отведенных городских кварталов, в которых процветал театр Кабуки и располагались дома гейш и куртизанок, он был переосмыслен и зачастую понимался как «мир мимолетных наслаждений, мир любви». Гравюры в стиле укиё-э – основной вид ксилографии в Японии.
12
Имеется в виду гравюра «Большая волна в Канагаве» , которая впервые была представлена публике в 1832 году. Является первой из серии «Тридцать шесть видов Фудзи» , а также самым известным произведением Кацусики Хокусая. Копии висят в Метрополитен-музее в Нью-Йорке, Британском музее в Лондоне и в доме Клода Моне в Живерни, Франция.
13
Одна из ключевых техник тайм-менеджмента, придуманная в 1980-х годах итальянцем Францеско Чирилло, который в качестве контроля времени использовал обычный кухонный таймер в виде помидора, из-за чего техника и получила свое название.
14
«Унесенные призраками» ( яп . 千と千尋の神隠し, «Сэн и похищенная ками Тихиро») – полнометражный аниме-фильм режиссера Хаяо Миядзаки, снятый на студии «Гибли» в 2001 году. Премьера в Японии состоялась 20 июля 2001 года, а в России – 31 декабря 2002 года. Сюжет повествует о 10-летней девочке по имени Тихиро Огино, которая переезжает в новый дом. Но она попадает в другой мир, населенный призраками и монстрами. После того как ведьма Юбаба превращает в свиней ее родителей, Тихиро идет на работу в купальни Юбабы, чтобы найти способ освободить себя и родителей, а также вернуться в человеческий мир. Кино имело огромный успех у критиков и зрителей, а также фигурирует во многих списках величайших анимационных фильмов в истории.
15
«Гондора но Ута» – романтическая баллада 1915 года, популярная в Японии в период правления императора Ёсихото, с 1912 по 1926 год. Текст представлен как совет зрелого человека молодежи относительно мимолетности молодости и предостережение от упущенных возможностей, пока они доступны до момента, как уйдут навсегда.
16
Имеются в виду строки из песни «Jo vinc d’un silenci» ( «Я родом из тишины» ) Рамона Пелехеро Санчиса (Ramón Pelegero Sanchis, 1966), известного под сценическим псевдонимом Раймон, исполнителя авторской песни на валенсийском языке.
17
Тории ( яп . 鳥居, букв. «птичий насест») – ритуальные врата, устанавливаемые перед святилищами японской религии синто. Традиционно они представляют собой выкрашенные в красный цвет ворота без створок, из двух столбов, соединенных сверху двумя перекладинами. Верхняя носит название «касаги» ( яп . 笠木), а нижняя, расположенная сразу под ней, – «нуки» ( яп . 貫). В настоящее время тории являются одним из легкоузнаваемых символов Японии.
18
Шо Терамото – один из самых известных художников-каллиграфов в Японии.
19
Мондо (問答, букв. «вопрос-ответ, диалог», «беседа огневой скорости») – вид парадоксального диалога-поединка между наставником и учеником в школе дзен. Мондо состоит из вопросов и ответов и проводится в быстром темпе. Данная практика применяется наставником для придания ученику импульса в разрушении стереотипов и в понимании сути учения. Обычно длина парадоксального диалога не превышает пяти вопросов и ответов. Как вопрос, так и ответ могут выражаться при помощи не только слов, но жестов, мимики, движений и молчания.
20
Серендипность (от англ . serendipity, букв. инстинктивная (интуитивная) прозорливость) – термин, обозначающий способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал.
Интервал:
Закладка: