Марина Могилко - Как стать блогером с миллионной аудиторией, создать успешный стартап, покорить Америку, если ты девочка из обычной семьи
- Название:Как стать блогером с миллионной аудиторией, создать успешный стартап, покорить Америку, если ты девочка из обычной семьи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113902-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Могилко - Как стать блогером с миллионной аудиторией, создать успешный стартап, покорить Америку, если ты девочка из обычной семьи краткое содержание
История автора этой книги, Марины Могилко, тому подтверждение. Марина – сооснователь многомиллионного стартапа, популярный блогер и неутомимая «достигательница» любых целей – обязана этому бесконечной любовью к английскому и полной отдаче любимым делам.
У каждого из вас свои желания, но любое из них осуществить в разы проще, если в вас есть любовь к иностранному языку и стремление меняться, – и то, и другое вы найдете в этой книге.
Как стать блогером с миллионной аудиторией, создать успешный стартап, покорить Америку, если ты девочка из обычной семьи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грин-карта для талантливых людей не сильно отличается от визы О-1. Считается, что нужно просто продемонстрировать некоторый прогресс уже непосредственно в США.
Поэтому я заблаговременно опубликовала еще несколько статей, во время приезда в Россию успела побывать судьей на конкурсе стартапов в Высшей Школе Экономики и собрала дополнительные рекомендации. Кроме того, обо мне написали несколько крупных изданий, включая Lifehacker .
Но все опять пошло не очень гладко. Документы я подала в марте, оплатила ускоренную подачу. Через две недели пришел ответ, в котором мне мягко намекнули, что не такая уж я и экстраординарная. Мне нужно было предоставить дополнительные доказательства своих талантов.
Тут я запаниковала.
Я понимала, что если не получу эту грин-карту сейчас, то все пути для меня закроются. Два месяца я провела с помощником своего юриста, перебирала рекомендации, вспомнила еще о нескольких статьях, которые я писала в университете, создала профиль на Google Scholar , чтобы можно было вбить «Марина Могилко» и посмотреть, сколько научных материалов я написала.
В ход пошло все, я приложила даже развернутую статистику своих YouTube -каналов. На тот момент у меня уже было 300 тысяч подписчиков на одном канале и столько же на другом, но мой юрист сказал, что категории «блогер» нет, поэтому посольство, скорее всего, проигнорирует эту информацию.
В начале июня мы отправили все, что смогли собрать. Через два дня мне пришел ответ… Я получила грин-карту!
Карта должна была прийти мне по почте в самое ближайшее время. Мы уехали в Россию – решили, что лето проведем там, а потом вернемся в Штаты. По приезде в США произошла очень приятная ситуация. На границе я подала свою карточку, по которой могла путешествовать ( Advance Parole ), и меня увели в отдельный кабинет, чтобы проверить ее номер в системе. Потом меня вызвал иммиграционный офицер и спросил, где моя грин-карта. Я ответила, что она лежит дома в почтовом ящике, я еду ее забирать.
Тогда офицер ответил: « Welcome home» . И протянул мне мой паспорт.
Добро пожаловать домой.
Глава 4. Как избавиться от русского акцента
Американский английский значительно отличается от британского английского. Из-за некоторых особенностей произношения американцы могут вас не понять. Если вы планируете надолго оставаться в стране, то работайте над местным акцентом, даже если вам удается объясняться на русском английском. У кого-то работа над постановкой акцента идет быстрее, у кого-то медленнее. Но получиться может абсолютно у всех.
Если для вас по личным или карьерным причинам важно хорошее произношение, то начинайте оттачивать его прямо сейчас, независимо от текущего уровня языка – переучиваться потом будет гораздо сложнее, с возрастом восприимчивость мозга к таким мелким деталям ухудшается, поэтому не откладывайте акцент на потом. Смотрите американские фильмы, как можно больше слушайте речь носителей языка, говорите с собой, тренируя акцент.
Мой британский акцент, над которым я работала годами, по приезде в США оказался совершенно неуместным. Например, я приходила в кофейню и просила hot coffee , выговаривая по-британски, через [о], а американцы слышали только этот звук [о]. У них hot (горячий) читается как [хат] – через [а]. Меня могли переспросить – hot or cold? – я отвечала – [хот], но они слышали [о] и думали, что я говорю [колд]. Поэтому мне давали холодный кофе, а на улице и так было холодно. Приходилось объяснять заново.
Я понимала, что моя речь совсем не похожа на речь местных. Мы ходили на переговоры, где просили у инвесторов 50, 100, 250 тысяч долларов, иногда и миллион, и каждый нюанс мог стать большим недостатком. Все и так видели, что мы русские, без грин-карт. Да, мы были в процессе получения рабочих виз, но на тот момент было еще неизвестно, получим ли мы их. Мы только приехали в США, у нас не было американского образования, то есть мы для местных предпринимателей мы были просто тремя энтузиастами с туманными перспективами. Единственное, что нас с ними сближало, – это то, что нас взял самый классный акселератор.
Поэтому я попыталась стать максимально похожей на человека из этой среды.
Читала книги, популярные в Кремниевой долине: «От нуля к единице» Питера Тиля и «Бережливый стартап» Эрика Риса.
Пыталась шутить, как местные, пыталась перенимать американский акцент.
Процесс шел медленно, но верно. Я слушала, как говорят люди, мысленно делала заметки и потом, дома, когда никто не слышит, пыталась изображать их речь, американский акцент. Важно не только услышать, как правильно, но и физически повторить, чтобы запомнить на мышечном уровне: как открывается рот, куда идет язык, как ставить зубы, насколько мягко произносить звук. И это возможно точно изучить и запомнить, только когда ты один, потому что выглядит сам процесс достаточно смешно. Мой мозг снова и снова твердил мне: «Марина, а что ты вдруг начала говорить, как клоун? Что за странное поведение? Говорила вроде нормально, с привычным акцентом».
На демо-дне у меня уже был наполовину американский акцент: ушли слишком заметные особенности родного выговора, речь стала более мягкой, похожей на американскую. Сейчас, по прошествии трех лет, я могу сказать, что мой язык значительно изменился в лучшую сторону, но нет предела совершенству, я все еще продолжаю над ним работать. Посмотреть запись с моего выступления на демо-дне и послушать мой акцент в 2015 году, можно набрав в поиске YouTube « 500 Startups LinguaTrip ». Прогресс услышите, если сразу после этого посмотрите одно из свежих видео моего английского канала linguamarina .
Когда я встречала ребят, которые уже 5–7 лет (или больше) провели в Америке, я всегда удивлялась тому, что многие из них продолжали говорить с русским акцентом. Сама я с детства пыталась погрузиться в культуру, впитать как губка абсолютно все: от шуток и манер до привычек в еде. И акцент всегда казался мне чем-то обязательным, необходимым для того, чтобы интегрироваться в другую среду. Но постепенно я становилась все более толерантной к чужому мнению, понимала, что другие не обязательно должны думать точно так же, как я.
В принципе, акцент не обязательно доводить до идеала и полностью мимикрировать под местных. Главная задача – чтобы вас понимали. Как только вас перестают понимать, нужно серьезно задуматься, ведь это нарушение коммуникации. Если вы говорите с налетом русского, испанского, французского и других акцентов, то ничего страшного. Самое главное, чтобы вы могли формулировать мысли понятно и добиваться своих целей с помощью языка, но основные тонкости местного произношения учитывать необходимо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: