Александр Берзин - Советы по практике буддизма в Западном мире
- Название:Советы по практике буддизма в Западном мире
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Берзин - Советы по практике буддизма в Западном мире краткое содержание
and to start it with a little bit about myself as an introduction to how I came to Buddhism, as a way of illustrating Buddhism in the West. и в качестве вступления начать с моей собственной истории – жизненной истории того, как я, западный человек, пришёл в буддизм и какую роль буддизм сыграл в моей жизни.
расшифровка аудио
Оригинал страницы:
Советы по практике буддизма в Западном мире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И Его Святейшество Далай-лама часто также упоминает прогресс в нашей практике, говоря: «Не смотрите на короткие промежутки, посмотрите на то, чего достигли вы в своей духовной практике на промежутке, например, пяти лет, на дистанции пяти лет».
And even though, day to day, they’ll go up and down; if after five years you find that you don’t get as upset as you used to get, and you’re able to deal with life’s difficulties a little bit more calmly, then you’ve had some progress.
И пусть день ото дня или на таком дневном интервале жизни нашей наши успехи в практике колеблются, и мы испытываем взлёты и падения, но на интервале такой пятилетки, если мы посмотрим на собственное состояние, если мы сможем сделать вывод, что мы меньше расстраиваемся по каким-то поводам, мы не злимся, ни сколько не гневны по отношению к каким-то событиям или людям, как мы были до этого, то, значит, практика наша идёт в верном направлении, и мы действительно достигли каких-то результатов.
And don’t be satisfied with just a little bit of progress, you know, and say, “Oh, well, now it’s enough.”
И в то же самое время не удовлетворились малым прогрессом, малыми достижениями не подумав, что: «Ну вот, я немножко стал отходчивее, и этого достаточно».
But if we really think about the nature of the mind, which is not an easy thing to understand,
Действительно глубоко размышляя о природе нашего ума,
then we will get confidence that it is possible to actually get rid of all this junk that’s causing us our problems.
мы поймём, что в конце концов, обладая такой природой ума, мы действительно сможем полностью, окончательно и бесповоротно избавиться от всего того ментального мусора, который на сегодня засоряет наше сознание.
And when we have living examples of His Holiness the Dalai Lama and others that can inspire us by their example of what is possible to achieve – whether they’re enlightened or not, who am I? I’m not qualified to be able say – but look at the way they are able to handle difficulties. Can you imagine being like His Holiness the Dalai Lama, and how many hundreds and millions of people in China and elsewhere consider him the worst person in the world, and yet it doesn’t bother him, he is able to deal with that. I mean if one person thinks we’re terrible, we get all upset and we cannot deal with it.
И для этого существуют живые примеры, которые призваны вдохновлять нас, такие, как Его Святейшество Далай-лама и другие духовные мастера, достигшие высоких степеней духовного развития, реализации. Глядя на них, мы сможем вдохновиться и понять: «Вот к чему можно стремиться, вот какими мы можем стать». Действительно, глядя на Его Святейшество, на то, как он действует в своей жизни, как он реагирует на события, как он ведёт себя с людьми, мы удивляемся; мы понимаем, например, что в Китае существует, наверное, сотни миллионов людей, которые считают его злейшим врагом и самым ужасным человеком на планете, и, в то же время, его это ни коим образом не заботит: он также любит этих людей, он также добродушен, столь же сострадателен и относится ко всем в таком ключе.
And even if we’ve never met him, even if we’ve never seen him in person, still, we’ve read about him, having seen videos and things with him – they’re inspiring.
Даже если мы лично не встречались с Его Святейшеством, а читали о нём, видели его где-то на видеозаписях, в фильмах, слышали его лекции, тем не менее, это фигура такого масштаба, таких духовных реализаций, которая способна оказать на нас воздействие даже так, дистанционно.
And that inspiration keeps us going even when times are difficult and we’re experiencing the down phase of samsara’s up and downs.
И подобного рода вдохновения – это тот фактор, который позволяет нам продвигаться вперед, позволяет нам не опускать руки, не разочаровываться, и, если даже нас преследуют трудности, неудачи, мы, видя перед собой его положительный пример, работаем с ними.
Внутреннее преображение
One final point about the practice of the Dharma – not just in the West, but in general –
И ещё один завершающий момент о практике Дхармы не только на Западе, а вообще о практике Дхармы –
is one of the pieces of advice that we find in the lojong, the mind training teachings,
это совет, который мы находим в описании традиции лоджонг, или традиции трансформации сознания.
which is to transform ourselves inside but outside remain normal.
Совет этот заключается в том, или наставление заключается в том, что преображайтесь изнутри, но внешне оставайтесь такими же.
That means the main work that we do is on our personalities.
И это означает то, что основной упор в работе должен быть сделан на нас как на личностей, на наши личностные качества.
We don’t have to go around wearing twenty red strings around our neck and with the rosary and strange clothes and stuff like that, because when people see us they think that we are really weird, something really is wrong with this person. And if they think that, how can we help them? They’re not receptive to us at all.
И нам не следует, например, расхаживать на людях с десятками красных шнурков благословения на шее или постоянно с чётками, в каких-то странных одеждах, в головных уборах и так далее, потому что тогда люди, безусловно, будут считать нас какими-то чудаками, людьми у которых не всё в порядке. И как тогда мы сможем войти с ними в контакт и помочь им, если у них априори к нам такое отношение. Они не воспримут нас всерьёз, а мы не сможем им помочь. Каков же смысл во всём этом?
There’s nothing wrong with red strings and rosaries if that’s what you find helpful,
Нет ничего изначально неблагого или вредного в красных шнурках, чётках и так далее.
but you can keep your red string in your pocket, in your wallet; you can keep your rosary also in your pocket or elsewhere, you don’t have to show them around to everybody.
С таким же успехом можно носить свои шнурки благословения где-то в карманах, где-то в кошельке, в портмоне; вы можете там же носить и свои чётки. Нет необходимости выставлять всё это напоказ.
In fact, in the tantra teachings they emphasize very much keeping all these things private. If you show them around to people, people laugh at you; they make fun of you; you have to defend it and so on, which takes away any sort of feeling of holiness or sacredness to it.
И, на самом деле, в учениях тантры прямо указывается на то, что подобные вещи необходимо хранить тайно, хранить от посторонних взглядов, ибо, если вы их носите на показ, то другие начинают делать в отношении вас какие-то колкие ремарки, какие-то шутки, начинают высмеивать вас. Вы вынуждены оправдываться, отстаивать свою позицию, и через это уходит всякое ощущение святости, всякое ощущение сакральности, которое присуще этим вещам.
When it’s private, when it’s personal, special to us, that’s all that it needs to be.
Это личное, это частное, это наше внутренне, поэтому оставляйте это таким.
But externally, we are normal and in this way people will be open to us. We can relate to other people, they can relate to us, and this is very important.
А на обычном уровне оставайтесь такими же обычными, нормальными людьми, какими вы и являлись. Таким образом, мы сможем вступать в нормальные отношения с окружающими, они будут реагировать на нас адекватно, мы сможем с ними общаться, и от этого всем будет только польза.
Заключение
So if we understand the culture that Buddhism is coming from,
Если мы понимаем ту культурную почву, из которой пришёл к нам буддизм,
then we are not going to make unreasonable demands and expectations on ourselves.
мы освободимся от беспочвенных, от необоснованных ожиданий и надежд в отношении него.
And we’re not going to make unreasonable demands on the teachers either.
Мы не будем также подходить с этими неоправданными, беспочвенными ожиданиями к учителю, который несет нам это учение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: