Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея

Тут можно читать онлайн Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion-christianity, издательство Сибирская Благозвонница, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на Евангелие от Матфея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сибирская Благозвонница
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00127-008-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея краткое содержание

Толкование на Евангелие от Матфея - описание и краткое содержание, автор Иероним Стридонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сочинение великого святого отца Западной Церкви IV–V веков блаженного Иеронима Стридонского (339–420) «Толкование на Евангелие от Матфея» было написано около 398 года по просьбе его ученика Евсевия Кремонского. В этом трактате проявились блестящие дарования блж. Иеронима как экзегета, переводчика, знатока Библии и церковного ученого. «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима ценно еще и тем, что учитывает многие не дошедшие до нас комментарии древнецерковных авторов и, таким образом, занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным и совершенствующим деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.
Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.

Толкование на Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкование на Евангелие от Матфея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иероним Стридонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

100

По Синодальному русскому переводу: Пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется (Рим. 11:25–26). — Ред.

101

По Синодальному русскому переводу: Ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал… (Мф. 9:21). — Ред.

102

По Синодальному русскому переводу: Дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова (Мф. 9:22). — Ред.

103

По Синодальному русскому переводу: И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского (Мф. 9:33–34). — Ред.

104

По Синодальному русскому переводу: Никогда не бывало такого явления в Израиле (Мф. 9:33). — Ред.

105

Вместо «хлеб» (panem) в издании Миня следует читать patrem; это чтение более соответствует второй половине мысли блаженного Иеронима и вполне согласно с текстом: Оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним (Мк. 1:20). — Пер.

106

По Синодальному русскому переводу: Когда умножился грех, стала преизобиловать благодать (Рим. 5:20). — Ред.

107

По Синодальному русскому переводу: На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева (Мф. 10:5, 6). — Ред.

108

По Синодальному русскому переводу: Ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное. Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте (Мф. 10:7–8). — Ред.

109

По Синодальному русскому переводу: Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания (Мф. 10:9—10). — Ред.

110

По Синодальному русскому переводу: Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим (Гад. 6:6). — Ред.

111

У Миня — שלום ממך (шало́м мимме́х). — Ред .

112

По Синодальному русскому переводу: А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших (Мф. 10:14). — Ред.

113

По Синодальному русскому переводу Евангелия: Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому (Мф. 10:15). — Ред.

114

По Синодальному русскому переводу Евангелия: Итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби. Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас, и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками (Мф. 10:17–18). — Ред.

115

По Синодальному русскому переводу: На путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите (Мф. 10:56). — Ред.

116

По ц. — сл. Библии: …яко послал еси послы вопрошати ваала скверного бога во Аккароне, аки бы не был Бог во Израиле (4 Цар. 1:16). — Ред.

117

По Синодальному русскому переводу: Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника (Еккл. 10:1). — Ред.

118

Ассарий.

119

По Синодальному русскому переводу: Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; у вас же и волосы на голове все сочтены; не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц. Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным; а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным (Мф. 10:29–33). — Ред.

120

Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка — против свекрови своей; враги человеку — домашние его (Мих. 7:6).

121

По Синодальному русскому переводу: И знамя его надо мною — любовь (Песн. 2:4). — Ред.

122

По греческому тексту. По Синодальному русскому переводу: Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнисъ себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною (Лк. 9:23). — Ред.

123

По Синодальному русскому переводу: Не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных (Пс. 140:4). — Ред.

124

По Синодальному русскому переводу: Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим (Гал. 6:6). — Ред.

125

Греческий текст этого места внушает мысль, что не ученики, а Иисус Христос крестил: ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάν τες ἔρχονται πρὸς αὐτόν (Ин. 3:26); ср.: καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν (Ин. 3:22); но латинское чтение Иеронима более подходит к словам: Καίτοι γε ᾽Ιησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν, ἀλλ᾽ οἱ μαθηταὶ αὐτόῦ (Ин. 4:2). — Пер.

126

По Синодальному русскому переводу: И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему (Ин. 3:26). — Ред.

127

По Синодальному русскому переводу: И блажен, кто не соблазнится о Мне (Мф. 11:6). — Ред.

128

По Синодальному русскому переводу: Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских (Мф. 11:7–8). — Ред.

129

По Синодальному русскому переводу Библии: Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете (Мал. 3:1). — Ред.

130

Местопребыванию.

131

По Синодальному русскому переводу: Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам, говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали. Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес. Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее (Мф. 11:16–19). — Ред.

132

По Синодальному русскому переводу: Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых (Пс. 18:8). — Ред.

133

По Синодальному русскому переводу: Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу (Пс. 8:3). — Ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иероним Стридонский читать все книги автора по порядку

Иероним Стридонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на Евангелие от Матфея отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на Евангелие от Матфея, автор: Иероним Стридонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x