Дмитрий Добыкин - Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике
- Название:Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Санкт-Петербургской Православной Духовной Академии
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906627-26-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Добыкин - Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике краткое содержание
В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования.
Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.
Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
5.4.2.2. Определение границ текста
Соответственно четырем уровням контекста можно выделить четыре основных шага контекстуального анализа.
Шаг 1. Определение положения изучаемого текста в контексте всей Библии. Прежде всего нужно понять хронологическое положение изучаемого текста в библейском каноне. Определив положение текста, можно узнать, какие Откровения уже были доступны автору и его читателям ко времени написания этой книги. При этом необходимо учитывать и последующее Откровение, которое может дополнять и раскрывать предыдущее. В то же время толкователь должен быть осторожен, чтобы при экзегезе не приписать тексту то значение, которое он приобрел в последующем. Например, пасхальный агнец есть прообраз Иисуса Христа, но в контексте книги Исход его кровь спасает евреев от смерти, а контексте Ветхого Завета — напоминает о выходе из Египта.
Шаг 2. Определение положения изучаемого текста в контексте книги. Нужно понять, в какой части всего произведения находится рассматриваемый текст. В зависимости от того, находится ли изучаемый текст в начале книги или в конце, может значительно измениться его роль, а стало быть, и его значение.
Шаг 3. Определение положения изучаемого текста в контексте раздела. Для этого нужно прежде всего определить границы раздела, а затем — место изучаемого текста в нем. Определение раздела — достаточно трудоемкий процесс, и единственное правило — это внимательное чтение, при котором надо постараться увидеть начало и конец раздела. Помочь в этом могут некоторые указания в самом тексте. Например, книга Бытие разделена на десять частей, каждая из которых начинается фразой: «Вот родословная…». В десяти случаях это словосочетание становится заглавием для последующего раздела. Каждый раз употребляется новое имя; например, «вот происхождение неба и земли» (Быт. 2:4), «вот родословие Адама» (Быт. 5:1), «вот житие Ноя» (Быт. 6:9), «вот родословие сынов Ноевых» (Быт. 10:1), «вот родословие Фарры» (Быт. 11:27) и т. д.
В книге Екклесиаста используется повторяющаяся фраза для обозначения четырех разделов в книге: «нет лучшего для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем» (Еккл. 2:24–26; 5:19–21 и 8:15).
На начало раздела может указывать и риторический вопрос. Например, в книге пророка Малахии все главные разделы начинаются со слов Господа и притворно-невинного риторического вопроса аудитории: «В чём мы…?» (Мал. 1:2, 6, 7; 2:14, 17; 3:8, 13). На каждое обвинение, предъявленное Богом Израилю, можно сказать, они отвечают: «Кто, мы? Нет, не мы!».
Иногда для указания начала раздела используется повторение обращения. Например, в книге пророка Михея три раздела начинаются с восклицания «Слушайте» (Мих. 1:2; 3:1 и 6:1). В первых двух главах с призывом слушать Михей обращается ко всем народам земли. Во втором разделе он повелевает «слушать» «главам Иакова и князьям дома Израилева», в последнем же разделе пророк обращается к горам и просит их «слушать» обвинения Господа к Израилю.
Можно найти и указания на окончание раздела. Например, св. ев. Матфей пять раз заканчивает разделы, рассказывающие об учении Христа, фразой: «Когда окончил Иисус наставления…» (Мф. 7:28, 11:1, 13:53, 19:1 и 26:1).
Шаг 4. Определение положения изучаемого текста в непосредственном контексте (в контексте отрывка). Даже если истолковывается только одно предложение, нужно определить границы абзаца, из которого оно взято. В этом могут помочь некоторые признаки. Частично они совпадают с теми, которые используются для определения границ раздела.
1. Повторяющийся термин, фраза или предложение. Например, «Вы слышали, что сказано…» (Мф. 5:21,27,31,38,43). В псалмах это может быть рефрен (Пс. 41:6,12; 42:5) или акростих (например, Пс. 118, в котором каждые восемь строк начинаются с одной и той же буквы еврейского алфавита, затем следующие восемь строк со следующей буквы и т. д.).
2. Союзы или наречия: «итак», «то», «посему», «но», «тем не менее», «тогда как», «впрочем» (Рим. 2:1, 3:1; Гал. 5:1; Еф. 1:15, 4:1, Кол. 1:9, Флп. 4:14, 2:25, 2:17).
3. Риторические вопросы. Например, «Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак» (Рим. 6:1; см. также 3:1, 4:1, 6:15,21, 7:1,7, 9:14, 11:1; Гал. 1:10, 3:21).
4. Обращение или смена аудитории (см. Иак. 1:12, 2:1,14, 4:13, 5:1).
5. Представление новой темы (см. 1 Кор. 5:1, 6:1, 7:1, 8:1, 9:1, 12:1, 15:1).
6. Смена места действия, героев повествования, времени (см. Ин. 4:43,46; 5:1; 6:22 и др.).
7. Изменение местоимения. Например, в Гал. 1:1–5 св. ап. Павел говорит о Христе, а в 6-м стихе начинает использовать местоимение «вы».
При определении границ отрывка нужно иметь в виду, что в некоторых книгах нельзя найти контекста, так как нет строгой последовательности в ходе мыслей, или учение веры и правила благочестия излагаются отрывочно. К таким текстам относится, например, большая часть книги Притч (с 10 гл. до конца, за исключением 22:17–23:22).
5.4.3. Текстуальный анализ
На этом этапе выясняется, какой текст ляжет в основу толкования. Этот этап важен по одной простой причине — если нет текста, то не может быть и его понимания и истолкования. Нет сомнений в том, что смысл текста может меняться в зависимости от выбранного варианта текста — оригинала или перевода.
Хотя последние 150 лет прилежных текстуальных исследований говорят о том, что Писание дошло в том виде, в каком оно было написано, существуют небольшие разночтения между многочисленными древними библейскими рукописями. Выяснением того, каким был первоначальный текст Ветхого и Нового Завета, занимается текстология, или текстуальная критика. К сожалению, термин «критика» часто понимается превратно. Слово «критика» происходит от греческого κριτική [критики́], т. е. «суд, суждение», именно поэтому обыденное значение этого слова — «критиковать», т. е. «осуждать, выявлять недостатки». Но в научном употреблении этот термин со-относится со значением «выносить суждение, оценивать, анализировать», и в данном случае слово не имеет отрицательной коннотации.
Необходимо провести четкую грань между текстологией как отдельной от герменевтики наукой и текстуальным анализом как частью герменевтики. Текстология — это наука, занимающаяся восстановлением первоначального текста. Текстуальный анализ — это оценка результатов текстуальной критики.
На этапе текстуального анализа экзегет рассматривает восстановленный текст и либо соглашается с результатами текстологии, либо отвергает их и предлагает свой вариант чтения.
5.4.3.1. Процесс текстуального анализа
Хотя от экзегета не требуется самостоятельно оценивать разночтения в рукописях, но необходимо знать, как происходит процесс текстуальной критики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: