Алексей Виноградов - Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова
- Название:Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005917737
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Виноградов - Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова краткое содержание
Бундахишн. Великий Бундахишн. Перевод А. Г. Виноградова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
6. И снова злой Гех закричал так: «Поднимись, отец наш! ибо в этой борьбе Я пролью столько досады (яда) на праведника и трудящегося быка, что от моих дел не будет нужды в жизни, и я уничтожу их живые души (nismô); Я буду мучить воду, я буду мучить растения, я буду мучить огонь Аухармазда, Я буду мучить все творение Аухармазда».
7. И она так пересказала те злые дела во второй раз, что злой дух обрадовался и встрепенулся от того смятения; и он поцеловал Геха в голову, и осквернение, которое они называют менструацией, стало очевидным в Гехе.
8. Он крикнул Геху так: «Каково твое желание? так что я могу дать его тебе. И Гех крикнул злому духу так: «Человек – это желание, так дай его мне».
9. Образом злого духа было бревноподобное тело ящерицы (вазак), и он явился Геху юношей пятнадцати лет, и это навело его на мысли Геха.
10. После этого злой дух с союзными демонами пошел к светилам и увидел небо; и он вел их вверх, таящий в себе злые намерения.
11. Он стоял на одной трети внутренней части неба и спрыгнул, как змея, с неба на землю.
12. В месяце Фравардин и в день Аухармазд (весеннее равноденствие) он ворвался в полдень, и поэтому небо было так же разбито и напугано им, как овца волком.
13. Он подошел к воде, которая располагалась (и было устроено) под землей, а затем середина этой земли была пронзена им, и вошел в нее.
14. После этого он пришел к растительности, затем к быку, затем к Гайомару (Gâyômard), а затем пришел к огню; так, как муха, он бросился на все творение; и он сделал мир таким же израненным и темным в полдень, как если бы он был темной ночью.
15. И вредные существа были рассеяны им по земле кусачими и ядовитыми, как змея, скорпион, лягушка (калвак) и ящерица (вазак), – так что ни один кончик иглы не остался свободным от вредных тварей.
16. И распространил он заразу (удар) на растительность, и она тотчас же засохла.
17. И жадность, нужду, боль, голод, болезни, похоть и летаргию распространил он повсюду на быка и Гайомара.
18. Прежде чем прийти к быку, Аухармазд измельчил целебный плод, который некоторые называют «бинак», мелкий в воде открыто перед его глазами, чтобы его повреждение и неудобство от бедствия (занишн) было меньше; и когда он стал в то же время тощим и больным, когда его дыхание вышло и он исчез, вол также сказал так: «Скот должен быть создан, и его работа, труд и забота должны быть назначены».
19. И перед своим прибытием в Гайомар Аухармазд навлек на Гайомара пот, пока он мог читать молитву (ваг) из одной строфы (викаст); кроме того, Аухармазд превратил этот пот в юное тело пятнадцатилетнего человека, сияющего и высокого роста.
20. Когда Гайомар вышел из пота, он увидел мир темным, как ночь, и земля, как будто игольное острие не осталось свободным от вредных тварей; небесная сфера находилась в вращении, и солнце и луна оставались в движении: и борьба мира, вызванная шумом мазинаканских (Mâzînâkân) демонов, была с созвездиями.
21. И злой дух подумал, что все создания Аухармазда стали бесполезными, кроме Гайомар; и Астовидад с тысячей демонов, причинителей смерти, были выпущены им на Гайомар,
22. Но его назначенное время не пришло, и он (Astô-vîdâd) не получил средства заключить (avizîdanŏ) его; как сказано, что, когда пришло противодействие злого духа, срок жизни и правления Гайомара был назначен на тридцать лет.
23. После прихода врага он прожил тридцать лет, и Гайомар сказал так: «Хотя разрушитель пришел, человечество будет всем моим родом; и это хорошо, когда они исполняют долг и добрые дела».
24. И после этого он (злой дух) сошел в огонь и смешал с ним дым и тьму.
25. Планеты со многими демонами устремились на небесную сферу, и они смешали созвездия; и вся тварь была так изуродована, как если бы огонь изуродовал все места и поднялся над ними дым.
26. И девяносто дней и ночей небесные ангелы боролись в мире с союзными демонами злого духа и повергали их, посрамленных, в ад; и вал небесный устроен для того, чтобы противник не мог смешаться с ним.
27. Ад находится посреди земли; там, где злой дух пронзил землю и устремился на нее, как все владения мира были, превратились в двойственность, и стали явными преследования, раздоры и смешение высокого и низкого.
Глава 4
1. Также сказано, что когда единственно сотворенный бык умер, он пал на правую руку, а Гайомар впоследствии, когда он умер, на левую руку.
2. Госурван (Gôsûrvan, душа быка), когда душа первобытного быка вышла из тела быка, встала перед быком и воззвала к Аухармазду, как тысяча человек, когда они выдерживают крик одновременно, таким образом: «С кто покровительствует тварям, оставленным тобою, когда разорение прорвалось в землю, и растительность увяла, и вода возмутилась? Где тот человек, о котором ты сказал так: я приведу его, чтобы он проповедовал осторожность?
3. И Аухармазд сказал так: «Ты заболел (Ты болен), о Госурван! у тебя есть болезнь, которую принес злой дух, если бы было уместно произвести этого человека на этой земле в это время, злой дух не угнетал бы его».
4. Далее Госурван шла к звездной стоянке (паяк) и плакала таким же образом, и далее к лунной стоянке и плакала таким же образом, и далее к солнечной стоянке, и тогда ей был явлен дух-хранитель Заратуста, и Аухармазд сказал так (и тогда дух-хранитель Заратуста продемонстрировал ей это): «Я произведу для мира того, кто будет проповедовать осторожность».
5. Удовлетворенный стал дух Госурван и согласился так: «Я буду питать творения»; то есть она снова стала соглашаться на мирское творение в мире.
Глава 5
1. Семь вождей планет пришли к семи вождям созвездий, как планета Тир (Tîr) к Тистару, планета Вахрам (Vâhrâm) к Хапток-рингу, планета Аухармазд (Aûharmazd) к Вананду, планета Анахид (Anâhîd) – Сатавесу, планета Кеван (Kêvân) – великому посредине неба, Гокихар (Gôkîhar) и вороватый (дуггун) Муспар (Mûspar), снабженный хвостами, к Солнцу, Луне и звездам.
2. Солнце привязало Муспара к своему собственному сиянию по взаимному согласию, чтобы он был менее способен причинять вред (винас).
3. О горе Албурз (Albûrz) сказано, что вокруг мира и горы Терак (Têrak, Таэра), которая есть середина мира, вращение солнца подобно вододержателю вокруг мира; он поворачивает назад по кругу из-за ограждения (вар) горы Албурз вокруг Терака.
4. Как сказано, это Терак Албурза, из-за которого снова возвращаются мои Солнце, Месяц и звезды.
5. Ибо есть сто восемьдесят отверстий (рогин) на востоке и сто восемьдесят на западе, через Альбурз; и солнце каждый день входит через отверстие и выходит через отверстие; и вся связь и движение луны и созвездий и планет с ней: каждый день она всегда освещает (или согревает) три области (кешвар) с половиной, как это видно зрению.
6. И дважды в году день и ночь равны, ибо при первоначальной атаке, когда оно (солнце) вышло из своей первой степени (хурдак), день и ночь были равны, это был сезон весна; когда он достигает первого градуса Калаканга (Рака), время дня наилучшее, это начало лета; когда он достигает знака (хурдак) Тарагук (Весы), день и ночь равны, это начало осени; когда он достигает знака Вагик (Козерог), ночь – максимум, это начало зимы; и когда он достигает Варака (Овна), ночь и день снова становятся равными, как когда он выходил из Варака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: