Игорь Малин - ИЗ ГЛУБИН ГРЕХА В ОТЧИЙ ДОМ Проповеди, интервью, доклады
- Название:ИЗ ГЛУБИН ГРЕХА В ОТЧИЙ ДОМ Проповеди, интервью, доклады
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Малин - ИЗ ГЛУБИН ГРЕХА В ОТЧИЙ ДОМ Проповеди, интервью, доклады краткое содержание
ИЗ ГЛУБИН ГРЕХА В ОТЧИЙ ДОМ Проповеди, интервью, доклады - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Доклады
Понятие термина «шеол» в Ветхом Завете и его позднейшая интерпретация в раввинистических писаниях
Доклад посвящен вопросу, который на сегодняшний день, к сожалению, не исследован надлежащим образом в сравнение с иными областями библейского богословия. Тем не менее, ряд исследователей в разное время и с разной степенью интенсивности изучали данную тему. И в начале своего доклада мне хочется сделать краткий обзор существующих точек зрения по обозначенной теме.
Исследователь Харрис (Harris) считает, что «шеол означает просто могилу и не в коем случае не подземный мир» [3] Harris R. L. Why Hebrew Sheol was translated «Grave», pp. 58–71
. Другой ученый Педерсен (Pedersen) утверждает, что шеол есть ничто иное, как загробный мир, но при этом делает оговорку: «Идея могилы и идея ш еола не могут быть отделены друг от друга… Умерший одновременно находится и в могиле и в шеоле… Шеол как бы объединяет в себе все могилы… Где могила там ш еол, и наоборот» [4] Pedersen J. Israel: Its Life and Culture, pp. 461–462
. Подобная же мысль прослеживается и у некоторых других исследователей [5] К примеру, см.: Heidel A. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, pp. 170–191
.
Упомяну еще одного исследователя. Это известный вам евангелический теолог и историк Карл Христиан Клемен и его труд «Жизнь мертвых в религиях человечества» [6] Karl Klemen. Das Leben nach dem Tode im Glauben der Menschheit. Leipzig; Berlin. B. G. Teubner, 1920
. В своем труде он рассматривает эволюцию разнообразных представлений о загробном мире в мировых религиях. В целом его работа носит обзорный характер, что является несомненной заслугой автора, но вместе с тем Клемен не концентрирует своего внимания на понятии ада в Ветхом Завете. По его мнению, в Ветхом Завете «представление о преисподней возникло из обратной аналогии — аналогии с могилой». Клемен имеет ввиду, значение еврейского слова «бор» ( בֿוד ) , которое обычно стоит в паре со словом шеол (שׁאוֹל) и переводится как могила (Пс. 29:4, 48:15, 87:5).
В справочной религиозной литературе, также содержатся разнообразные толкования интересующего нас слова. К примеру, Хастигс пишет, что шеол «понимался как огромная пещера или впадина под землей, где обитали тени» [7] Хастингс Джеймс. Библейский словарь. Т., с. 35
. Ряд исследователей вообще склонны считать, что «библейский шеол, не есть чистилище, а просто подземная область, куда, по прекращению жизни, попадают все сушества» [8] Еврейская энциклопедия в 16–ти томах: Т. 1. — М.: Тера, 1991, с. 530–531
. В некоторых комментариях на Священное Писание можно встретить точку зрения согласно которой: «Шеол — это жилище мертвых, не ад, название которого порождает разнообразные ассоциации у читателей» [9] The Interpreter's Bible in twelve volumes. Abengdon Press. New York. v. 5. pp. 261–262
. В шеол «нисходят тени умерших и грешников и праведников» [10] Христианство. Энциклопедия в 3–х томах: T. I. — М., 1993, с. 37
. И, конечно же «в канонических ветхозаветных текстах подобные мотивы (о воздаяниях связанных с адом) практически отсутствуют» [11] Мифологический словарь, с. 16
.
Правда, есть и такие исследователи, которые, соглашаясь с тем, что душа пребывает в состоянии сна, тем не менее, оговариваются: «Ветхий Завет этого еще не знал» [12] Кураев Андрей, диакон. Раннее христианстно и переселение душ. — М.: Гнозис, 1996. с. 120, 126
. В частности исследователь Мотайер (Motyer) пишет: «Ветхий Завет ожидает пришествия Иисуса, дарующего бессмертие (2 Тим. 1:10) А пока духи (души) умерших пребывают в шеоле, и в связи с тем, что они не совершенны (так как разделены с телом), они не могут никак сообщаться с миром живущих» [13] Motyer J. A. The Prophecy of Isaiah. An Introduction and Commentary, p. 144
. Существуют и иные труды, вскользь затрагивающие тему нашего доклада [14] Для дополнительной информации см.: Frazer, James G. The belief in immortality and the worship of the dead. — London: Macmillan. 1914–24. — 3 vol. Pater. Wilhelmus Antoniusde. Immortality, its history in the West. — Leuven: Acco, 1984. Immortality and resurrection. Edited by P. Benoit and R. Murphy. — New York: Herder and Herder, 1970. Immortality / edited, with an introduction, notes, and bibliographical essay by P. Edwards. — New York: Macmillan, etc., 1992.
.
I. Этимология слова «шеол»
Слово, переведенное как «ад» или «преисподняя», в Ветхом Завете встречается шестьдесят пять раз. В оригинале, во всех случаях употребления подобных выражений стоит еврейское слово шеол (שׁאוֹל). В вопросе об этимологии слова шеол в кругах исследователей нет единой позиции. Исследователь Штейнберг считает, что слово шеол (שׁוֹל) представляет собой производное от еврейского «край, дол» (שׁוּל) W [15] Штейнберг П. З., Еврейский и Халдейский этимологический словарь, т. 1, стр.470
. Ряд исследователей стоят на позиции того, что слово шеол происходит от глагола «вопрошать, просить», который использовался в области некромантии. К примеру, Ястроу (Jastrow) приводит около двадцати восьми ссылок, где данный глагол употребляется по отношению к медиумам, вопрошающим умерших [16] Jastrow, M., The Name of Samuel and the Stem s'l, pp. 82–105
. Делитч (Delitzsch) придерживается позиции, согласно которой шеол происходит от аккадского слова обозначающего «подземный мир». Дженсен (Jensen) предлагает связь схождения в шеол с нисхождением божества солнца в Месопотамии — Самас (Samas), в «подземный мир».
Авторитетнейший исследователь в этой области Келер (Koehler), не считает правильным заниматься поиском определения этимологии шеол на основе аккадского языка, заявляя, что шеол «это простое еврейское слово». Олбрайт (Albright) анализируя этимологию слова шеол, помешает его в судебный контекст и представляет как место мучительных переживаний и испытаний [17] Albright W. F. A. The Etymology of Se'ol, pp.209–210
. Розенберг также делает упор на судебный аспект лежащий в основе использования слова шеол, и показывает «семантическое развитие: вопрошать, призывать к ответу, наказывать» [18] Rosenberg R. The Concept of Biblical Sheol Within the Context of ANE Beliefs. Для доп. информации см.: Schwally F. Das Leben nach dem Tode, Baumgatner W. Zur Ety- mologie von Scheol, Jeremias A. Die babylonisch–assyrischen Vorstellungen vom Leben nach dem Tode, Lewis T. Cults of the Dead in Ancient Israel and UgaritChristoph Barth, Die Erretung vom Tode in den individuellen Klage–und Dankliedern des Alten Testament.
.
II. Основные употребления слова шеол в Ветхом Завете
В ветхозаветных текстах неоднократно упоминаются такие выражения как «сойти в преисподнюю», или «Ты не оставишь души моей в аде». Вкратце укажу на основные и весьма важные аспекты употребления слова шеол, которые помогают глубже понять данный термин в контексте Ветхого Завета:
Шеол понимается как область, расположенная под землей (Втор. 32:22, Чисел 16:30,33, Ис. 14:9,11) [19] Смотри, например: The Anchor Bible Dictionary. V. 2, p. 102
.
Шеол не редко представлен как могила (ФЪ3) (Прит. 1:12, Пс. 29:4; 48:15; 87:5). В частности, комментируя отрывок из пророка Исайи (14:15), Лопухин писал: «Очевидно, что ад и яма (могила) -для пророка понятия подобозначущие» [20] Лопухин А. П. Толковая Библия. Т.2, с. 313
.
Интервал:
Закладка: