Исраэль Дацковский - Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы

Тут можно читать онлайн Исраэль Дацковский - Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005501219
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Исраэль Дацковский - Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы краткое содержание

Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы - описание и краткое содержание, автор Исраэль Дацковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В данном томе приведен комментарий на недельные главы первой книги Пятикнижия – Береши́т.Комментарий представляет собой анализ простого смысла прямого текста Торы и основан на разъяснениях признанных еврейских мудрецов. При этом он является полностью новым, автор не боится предлагать, по выражению РАШИ, «иное мнение» даже по поводу достаточно установившейся оценки отдельных персонажей Торы. Комментарий занимается только повествовательной частью Торы и не касается ее законодательной части.

Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Исраэль Дацковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1.1.15

Стих 4:20 сообщает нам: «И родила А́да Ява́ла; он был отцом живущих в шатрах со стадами». РАШИ указывает на него как на первого пастуха и приводит мидра́ш с критикой идолопоклонства Ява́ла (а мы уже указывали, что мидраш не добавляет фактов сверх описанных в Торе, роль мидраша – совсем иная). Во-первых, первым пастухом согласно стиху 4:2 был безвременно погибший Э́вель. Но он не оставил потомства, поэтому в отношении Э́веля нельзя говорить о роде пастухов. Так что по обычным переводам и пониманиям этого стиха Торы, а за этим пониманием идет и РАШИ, Ява́лу оставалось первенство только в кочевом животноводстве с житьем в шатре и создании сельскохозяйственной династии. Но и на этот эпизод возможен иной взгляд. В недельной главе «Толдо́т» в стихе 25:27 Яако́в назван «человеком кротким, живущим в шатрах», и РАШИ на это место говорит «в шатрах Шема и Э́вера», то есть понятие «шатер» РАШИ в этом месте толкует как шатер, где учат Тору. Мы неоднократно столкнемся с тем, что РАШИ совершенно по-разному трактует похожие ситуации в зависимости от того, попадает в эти ситуации положительный или отрицательный персонаж. Перенесем комментарий РАШИ с шатра Яако́ва на шатер Ява́ла (а мы неоднократно воспользуемся приемом переноса комментария с одного места на похожее и сочтем этот путь весьма плодотворным) и получим, что Ява́л заложил основы академической науки, начала сбора, систематизации и системной передачи результатов наблюдений над природой и одновременно – познание Тв-рца (до дарования Торы) как часть познания мира. Начнем с того, что Ява́л как потомок Ка́ина не мог кормиться от земли, он должен был жить в пределах городской цивилизации (не обязательно в городе, но в рамках этого типа жизни), а скотовод при посредстве животных кормится от земли (синтетических, промышленно производимых кормов для животных тогда еще не было).

Подтвердим эту мысль ивритом Торы. Стих 4:20 говорит о Явале: «… йоше́в о́эль умикнэ́». Обычный перевод и понимание на иврите: живущий в шатрах со стадами. Но тогда иврит должен был бы звучать «… йоше́в о́эль ИМ микнэ́». «Микнэ» обычно переводится как «скот», но тогда в Торе имеется путаница с предлогами «и» (иврит: «у» или «вэ») и «вместе, с» (иврит: «им»). А в Торе путаницы быть не может, возможно только неверное понимание смысла прочитанного в Торе. Слово «йоше́в» – это или глагол (сидит), или причастие настоящего времени (сидящий). Рассмотрим слово «микнэ́» по-другому. Буква «мэм» перед корнем часто переводит безличную форму глагола, начинающуюся с буквы «ла́мед», в личную форму глагола или в причастие. Тогда слово «микнэ́» с предлогом «у» на иврите, что означает «и» на русском языке, может быть понято как «покупает» (глагол) или «покупающий» (причастие). Обычно слово «покупатель» пишется без буквы «мэм»: конэ́. Но разные способы образования слов от одного корня часто встречаются в иврите как способ разделения значений слов, происходящих от одного корня. Поэтому слово «микнэ́» в значении «покупает» (глагол) или «покупающий» (причастие) имеет право на существование. А так как Тора часто говорит о получении знаний как о его покупке, приобретении, то именно введением буквы «мэм» можно разделить покупку товара от «покупки» знаний. И тогда у нас исчезает путаница с предлогом «у» на иврите, что означает «и» на русском языке, и фраза приобретает смысл «сидящий в шатре и приобретающий [знание]». Но тогда у нас вырисовывается образ ученого, профессионально занимающегося наукой, познанием, из чего легко следует область образования – ведь полученные (накопленные) знания нужно передавать. Одновременность познания и занятия скотоводством этим построением в принципе не отрицаются, но скорее всего ученый наблюдатель вряд ли сидел бы в шатре на поле, на котором пасется скот (если только его научные интересы не связаны именно со скотом).

Соответственно, игру на музыкальных инструментах Юва́ля (стих 4:21) отнесем не к игре для идолов (по мнению РАШИ), а к поиску гармонии в искусстве (ведь строгие физические законы построения октавы пришли в мир из идолопоклоннической Греции, а само понятие музыки намного старше Древней Греции), то есть в общем виде к созданию области искусства.

Тогда и Тува́л-Ка́ин (стих 4:22) окажется не только изготовителем оружия для убийц (опять по мнению РАШИ), а основоположником ремесла и промышленности (несомненно, включая и изготовление оружия, причем не только для убийства, но и для вынужденной обороны – и сегодня гражданская промышленность очень существенно питается идеями, технологиями, решениями из оборонной промышленности для производства мирных изделий, а изготовление ножа для кухни, хотя им и можно убить человека, все-таки трудно отнести исключительно к созданию орудия убийства).

А тогда оказывается, что этими тремя сыновьями Лемеха были заложены основы разделения, специализирования работ и профессий в пределах городской цивилизации (заложенной еще Каином несколько поколений назад построением города под названием Хано́х – стих 4:17) на три основополагающих направления: науку, искусство и промышленность (пока в этой цивилизации много чего еще не хватает: торговли, юриспруденции, финансовой области и того, что стоит выше всех этих областей знания и деятельности, – развития философии, но для водружения во главу угла серьезной философии придется подождать наступления времени Древней Греции). И также была утверждена необходимость разделения труда и совершенствования в навыках на избранном направлении. Только основы строительства принадлежат Каину, построившему первый город и назвавшему его по имени своего первого сына Хано́ха (стих 4:17). Знания об этих четырех основах городской цивилизации (и по крайней мере первые клещи, без которых невозможно изготовить вторые, а также, возможно, и другие инструменты) должны были взять с собою Но́ах и его сыновья в ковчег и передать послепотопным поколениям. Однако первые годы после потопа семейство Ноаха должно было заниматься заботой о собственном выживании, обработкой земли и размножением скота, то есть сначала строить сельскохозяйственную цивилизацию. И лишь в дальнейшем городскую цивилизацию пришлось строить практически с нуля, сначала достигнув уровней знания, позволяющих (требующих, вынуждающих) перейти к специализации по ряду направлений, и лишь потом продолжить развитие этой цивилизации, которое было необходимо в том числе и для повышения производительности в сельскохозяйственной ее части.

1.2. Недельная глава «Ноах»

1.2.1

РАШИ на слово «в своем поколении» (на иврите это одно слово: бедорота́в) дает, не называя имен, два взгляда (из Санхедри́н 108 а). Один из них – что Ноах был очень праведный по природе, настолько праведный, что даже в развратном поколении Потопа остался чистым перед Тв-рцом (мнение рабби Йоханана). Другой взгляд – что Ноах еще мог считаться праведным в своем развратном поколении, но в поколении Авраама он с таким уровнем праведности не мог бы считаться очень праведным (мнение Рейш Лаки́ша). Мы знаем, что в Гемаре нет споров: то, что нам кажется спором, на самом деле является рассмотрением мудрецами Талмуда предмета обсуждения с разных сторон. Но второй взгляд высказан в неявно заявленном предположении, что Ноах в поколении Авраама остался бы на том же уровне праведности, на котором он был в своем поколении Потопа, хотя явно проблемно переносить уровень человека и в праведности, и в образовании, достигнутый в одном обществе и в одно время, на другое общество и другое время. Например, большой ученый XVIII века вряд ли сдал бы всего-навсего школьные экзамены XXI века, что никак не умаляет научных заслуг, достигнутых им в его время. Не будем уточнять, что в поколении Авраама праведников было не намного больше, чем в предыдущих поколениях, только сам Авраам возвышался над всеми в своей праведности. А даже второе место в праведности после Авраама никак не говорило бы плохо о Ноахе. Но на основании приведенного мнения амора́ев (мудрецов Талмуда) мы выскажем взгляд, что уровень праведности сильно зависит от окружения. И не только уровень праведности, но и достигаемые успехи в учебе и познании как в предметах, связанных с Торой, так и в предметах, связанных с иными научными дисциплинами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исраэль Дацковский читать все книги автора по порядку

Исраэль Дацковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы отзывы


Отзывы читателей о книге Роса пустыни 1. Берешит. Комментарии к недельным главам Торы, автор: Исраэль Дацковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x