Николай Колотовкин - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
- Название:Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Греко-латинский кабинет при МДАиС
- Год:2000
- Город:Сергиев Посад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Колотовкин - Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений краткое содержание
Учебное издание, включающее в себя 23 урока, краткий очерк истории латинского языка, грамматический справочник, а также хрестоматию.В данном пособии делается попытка сохранить современный метод подачи материала при некотором расширении числа примеров и тематики упражнений для перевода за счет текстов из Вульгаты и латинских христианских писателей, которое будет возрастать по мере прохождения курса.
Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[68] В спряжении глагола esse перед носовыми звуками m и n сохранился тематический гласный ŭ ŏ (sum, sumus, sunt).
[69] В русском языке глагол быть в настоящем времени утратил спряжение, т.е. по лицам и числам не различается (форма суть выходит из употребления). В латинском языке, как в немецком, французском, английском языках, формы глагола esse чётко различаются по лицам: sum — говорится только о 1 л. ед.ч. я есть, est — только о 3 л. ед.ч. он есть, estis — только о 2 л. мн.ч. вы есть и т.д.
[71] -rĕ *-sĕ по закону ротацизма.
[72] Об императиве будущего времени см. Грамматический справочник.
[73] У глаголов III спр. на -iō конечный звук основы -ĭ переходит в -ĕ. См. Урок 5.
[74] По поводу глагола ferre см. Урок 21.
[75] В доклассическом языке и в поэзии встречается императив с отрицательной частицей nē: tū nē cēde malīs ты не отступай перед бедствиями. В классической прозе вместо этого употребляется nē с конъюнктивом (см. Урок 19).
[76] Слова, отмеченные звёздочкой, входят в обязательный лексический минимум для заучивания наизусть.
[77] Дериваты — производные слова; от лат. глагола dērīvāre (dē+rīvus ручей) отводить в сторону.
[78] Повторяющаяся в различных падежах форма.
[79] Мы встречаемся с формой звательного падежа и в церковнославянском языке, например: отецъ (им.п.) — отче (зв.п.).
[80] N.B. В латинском языке, в отличие от древнегреческого и русского, род.п. не несёт функции отделения.
[81] Существует также некоторое количество слов, не подходящих полностью ни под один из основных типов склонения. Это — так называемые неправильные существительные.
[82] Окончание -īs поглотило гласный основы в дат. и отл.п. мн.ч.: aquā- + īs = aquīs.
[83] Окончание -m свойственно не только словам I скл., но всем вообще латинским словам мужского и женского родов.
[84] Винительный падеж использует индоевропейское окончание –s *-ns, которому предшествует долгий гласный основы; -n в этом окончании выпало.
[86] Важнейшими исключениями из приведённых правил рода для существительных II скл. являются следующие слова женского рода: alvus живот, чрево; humus земля, почва; colus прялка; vannus веялка; — и слова среднего рода: pelăgus море; vīrus яд; vulgus народ, толпа.
[87] У имён II скл. гласный основы -ŏ в конечном закрытом слоге редуцировался в -ŭ: nōm. sg. lupŭs *lupŏs, асc. sg. lupŭm *lupŏm, nōm.-асc. sg. ср.p. exemplŭm *exemplŏm.
[89] В архаическом языке abl. sg., имевший форму на -d: amīcōd, отличался от dat. sg., форма которого оканчивалась на -ī: amīcoī.
[90] Их рекомендуется выучить наизусть в следующем порядке:
puer, vesper, socer, gener,
asper, līber, miser, tener
и слова на -fer и -ger.
[91] В результате того, что -r становится слоговым.
[92] *agros*agrus*agŗs*agĕrs*agĕrragĕr.
[93] Из *libros. Ср. выше ager.
[94] Следует особо заметить сходные по внешнему виду слова lībra, ae f римский фунт, liber, librī книга и прилагательное līber, lībĕra, lībĕrum свободный; во мн.ч. librī книги, lībĕrī свободные (последняя форма приобретает также значение дети — как свободные члены семьи в противопоставлении рабам).
[95] Формы на -ă восходят к древней форме ед.ч. с собирательным значением; ср. русск. листва, детвора, братия (отсюда братья как мн.ч.).
[96] Если сказуемое стоит на первом месте в предложении, то это –– инверсия, и, значит, автор акцентирует внимание на сказуемом.
[97] Ромул и Рем — братья-близнецы, сыновья Реи Сильвии и Марса; согласно преданию, Ромул, убив своего брата Рема и назвав город по своему имени (Rōma, ae f от Rōmŭlus, ī m), стал первым царём Рима (753-716 гг. до Р.Х.); по смерти он был обожествлён под именем Quirīnus.
[98] Инфинитив, выступая в качестве подлежащего, согласуется с именной частью сказуемого в среднем роде.
[99] Эта же усиленная основа используется при образовании сослагательного наклонения настоящего времени, имперфекта и футурума.
[100] Парадигма спряжения глаголов III спр. на -iō в praes. ind. āct. и pass. совпадает с парадигмой глаголов IV спр., но в трёхсложных и многосложных формах ударение падает на третий слог от конца, как у всех остальных глаголов III спр.: audītis, но cap-ĭ-tis.
[101] Imperāt. praes. 2 л. ед.ч. fac! делай!
[102] Всего глаголов 3-го спряжения на -iō — 15. Их полезно запомнить в таком виде:
сарiō, cupiō, fodiō, faciō,
fugiō, iaciō, pariō, quatiō,
rapiō, sapiō, (speciō), (laciō),
gradior, morior, patior.
cupiō желать; pariō рождать; fodiō копать; quatiō потрясать; rapiō похищать; sapiō иметь вкус (чего-либо); сложные от неупотребительных speciō и laciō, как: aspiciō взирать, alliciō привлекать; отлoжительные глаголы: gradior идти (тоже малоупотребительный в простой форме; употребительны сложные, как: aggredior нападать, congredior сходиться, ēgredior выходить); morior умирать; patior терпеть.
[103] После этих глаголов ставится только īnf. praes.!
[104] Императив vidēte используется для усиления императива следующего за ним глагола.
[105] Окончание -m в 1л. ед.ч. имеют praes. con. āct., impf. ind. и con., pf. con., ppf.
[107] Определением, обязательно согласованным только в падеже, является приложение (apposĭtum), выражаемое именем.
[108] Оборот accusātīvus cum īnfinītīvō, acusātīvus duplex, acusātīvus cum participiō –– примеры прямого дополнения, осложнённого соответственно за счёт инфинитива второго имени или причастия.
[109] Ср. fut. I глаголов I-II спр. Более общим образом это правило можно сформулировать так: если 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -ō, то в страдательном залоге мы имеем -or, если же 1 л. ед.ч. āct. заканчивается на -m, то в pass. -r.
[110] Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.
[111] См. Урок 6, ablātīvus īnstrūmentī.
[112] В данном случае используются застывшие формы существительных I склонения в abl. sg. grātiā, causā.
[113] Некоторые предлоги — cum, ex, in, dē, ob — могут ставиться между определением и определяемым словом: magnā cum сūrā очень заботливо, тщательно (букв. с большой заботой).
[114] Здесь даётся более полный, чем в общем правиле, список. Эти предлоги заучиваются по мере появления их в текстах.
[115] Dat. косвенного дополнения при приставочном глаголе appropinquāre = ad + propinquō.
[116] Abl. locī = в Афинах. Подробнее см. Урок 11.
[117] Abl. tempŏris (времени) = в VI веке.
[118] Сочетание указательного местоимения is, ea, id тот в nōm. pl. с относительным местоимением quī, quae, quod кто, который = те, которые
[119] Им.п. личных местоимений употребляется преимущественно в тех случаях, когда на них падает логическое ударение:
Sīc neque egō, neque tū facĭmus.
Egō scrībō, vōs legĭtis.
Так ни я, ни ты не поступаем.
Я пишу, а вы читаете.
[120] Косвенные падежи личного местоимения 1 л. ед.ч. образованы от другой основы (mе). Ср. в русск. я, меня и т.д., в нем. ich, meiner, mir и т.д., в англ. I, те, во фр. je, moi. Это явление супплетивизма.
[121] Вторая форма (nostrum, vestrum) употребляется только при выделении части из целого и переводится на русский язык род.п. с предлогом из, ūnus nostrum один из нас, quis vestrum? кто из вас? Такой родительный падеж называется genitīvus partitīvus (родительный части).
[123] N.B. Предлог cum с в соединении с личными и возвратным местоимениями употребляется только постпозитивно: mēcum со мной, tēcum с тобой, sēcum с собой, nōbīscum с нами, vōbīscum с вами (так же и quibuscum с которыми).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: