Валерий Стерх - Библейская хронология

Тут можно читать онлайн Валерий Стерх - Библейская хронология - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Библейская хронология
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448382314
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Стерх - Библейская хронология краткое содержание

Библейская хронология - описание и краткое содержание, автор Валерий Стерх, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга «Библейская хронология» представляет собой попытку воссоздания библейских дат и летоисчисления. Чтобы решить данную задачу, понадобилось заново произвести хронологические расчеты и взаимоувязать их друг с другом. Результат оказался положительным. Эти расчеты и пояснения к ним приводятся в виде, доступном для перепроверки любознательным читателем. В заключительной части книги рассматриваются проблемы реформирования церковного календаря и возможные варианты их решения.

Библейская хронология - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Библейская хронология - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Стерх
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

4) JDN=2457502.

Остаток от деления (JDN mod 7) =5, следовательно, это суббота.

Определение даты по юлианскому дню

Счет по юлианским дням может быть полезен, например, для определения даты 1 тишри. Промежуток между 15 нисана и 1 тишри одного года заранее неизвестен, однако промежуток между 1 тишри искомого года и 15 нисана предыдущего года составляет всегда 163 дня, ведь месяцы нисан, ийяр, сиван, тамуз, ав и элул имеют постоянное число дней. Зная номер юлианского дня 15 нисана и прибавив к нему 163, получим номер юлианского дня 1 тишри следующего года.

Например, 15 нисана 5775 года еврейского календаря по формулам Гаусса соответствует 22 марта 2015 года юлианского календаря. Далее вычисляем для этой даты JDN=2457117. Таким образом, для 1 тишри 5776 года JDN=2457280. Остаток от деления равен 0, следовательно день недели понедельник. Ранее мы посчитали, что 15 нисана 5776 года еврейского календаря (2016 год н.э.) выпадает на субботу. Воспользовавшись таблицей 3 (см. выше), определяем 5776 год еврейского календаря как эмболисмический, длительностью 385 дней (избыточный).

Порядок перевода номера юлианского дня (JDN) в дату юлианского календаря следующий:

1) c=JDN+32082.

2) d= [(4c+3) /1461].

3) e=c- [1461d/4].

4) m= [(5e+2) /153].

5) day=e- [(153m+2) /5] +1.

6) month=m+3—12* [m/10].

7) year=d-4800+ [m/10].

Где year – год н.э.; month – номер месяца; day – день месяца; квадратные скобки – целая часть.

Для примера переведем номер юлианского дня JDN=2457280 (1 тишри 5776 года еврейского календаря) в дату юлианского календаря:

1) c=2489362.

2) d=6815.

3) e=184.

4) m=6.

5) Число месяца: day=1.

6) Номер месяца: month=9.

7) Номер года: year=2015.

Таким образом, 1 тишри 5776 года еврейского календаря выпадает на 1 сентября 2015 года юлианского календаря, или 14 сентября григорианского календаря.

Юлианский день и египетский календарь

Чтобы перевести дату египетского календаря в дату юлианского календаря обычно сначала вычисляют номер юлианского дня:

JDN= (N-1) *365+ (M-1) *30+ (D-1) +1448638,

где N – год эры Набонассара; M – порядковый номер месяца египетского календаря; D – день месяца.

Затем можно вычислить дату как описано в предыдущей главе.

Для примера вычислим на какой день юлианского календаря приходится 25 фармути 777 года Набонассара.

Номер юлианского дня:

JDN= (777—1) *365+ (8—1) *30+ (25—1) +1448638=1732112.

Переводим в дату юлианского календаря:

1) c=1764194.

2) d=4830.

3) e=37.

4) m=1.

5) Число месяца: day=7.

6) Номер месяца: month=4.

7) Номер года: year=30.

Таким образом, 25 фармути 777 года Набонассара соответствует 7 апреля 30 года н.э.

Упрощение расчетов

Календарные расчеты существенно упрощаются при использовании возможностей компьютера. Вышеприведенные алгоритмы вполне реализуемы в популярных расчетных программах или через скрипты языков программирования. Кроме того, существуют готовые программы и интернет-сервисы, предназначенные для календарных расчетов, некоторые из них описаны в Приложении.

Раздел 2. Ветхозаветная хронология

При рассмотрении в разделе 1 трудностей составления эры от Сотворения мира или от Адама, не была озвучена еще одна причина разногласий относительно библейской хронологии. Дело в том, что существует несколько вариантов текста Ветхого завета (масоретско-иудейский, самаритянский, Септуагинта); все они в целом идентичны, но имеют ряд расхождений, в том числе хронологического характера. Разница данных хронологии в отдельных местах достаточно существенна, поэтому возникает естественный вопрос: какой вариант текста более точен в датах?

В православной христианской Церкви каноническим текстом Ветхого завета является Септуагинта (от лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum – «перевод семидесяти старцев»). Септуагинта представляет собой перевод еврейского Писания на греческий язык, который был осуществлен по инициативе Деметрия Фалерского (350 – 283 годы до н.э.), основателя и главы Александрийской библиотеки. Деметрий убедил египетского царя Птолемея II Филадельфа (308 – 245 годы до н.э.) организовать перевод на греческий язык священных книг иудеев. В III веке до н.э. была переведена Тора (Пятикнижие Моисея); позднее, во II – I веках до н.э., выполнен перевод остальных ветхозаветных книг. Некоторые подробности осуществления перевода Пятикнижия известны из «Письма Аристея, телохранителя Филадельфа, к брату Филократу». Сюжет этого письма пересказывают, в частности, Филон Александрийский (Жизнь Моисея, 2,6—7), Иосиф Флавий (Иудейские древности, 12,1—2), Талмуд (Мегила, 9), Климент Александрийский (Строматы, 1,22), Ириней Лионский (Против ересей, 3,21,2), Кирилл Иерусалимский (Поучения огласительные и тайноводственные, 4,34), Епифаний Кипрский (О семидесяти толковниках), Августин Блаженный (О граде Божьем, 18,42).

Далее перечислим аргументы в пользу лучшей достоверности текста Септуагинты:

1) Перевод Ветхого завета (Танаха) на греческий язык, именуемый Септуагинтой, выполнен в III – I веках до н.э. с аутентичного еврейского текста, предоставленного Иерусалимским первосвященником, что обеспечило релевантность полученного результата. Можно спорить насколько точно переданы смысловые нюансы, но перевод чисел вряд ли вызвал затруднения.

2) Работу над текстом для Септуагинты выполняли опытные еврейские книжники; Пятикнижие согласованно переводили 72 человека (по 6 человек от каждого семитского рода). Одни и те же отрывки текста переводились разными группами книжников, затем результаты сравнивались на соответствие. В таких условиях вероятность ошибок сведена к минимуму.

3) Септуагинта предназначалась не только для хранения в Александрийской библиотеке. Греческий текст Писания распространился достаточно широко. Один из экземпляров Септуагинты находился в распоряжении Иерусалимского первосвященника:

«Прибыв же в Иерусалим, он [египетский царь Птолемей IV Филопатор (ок.242 – 203 годы до н.э.)] принес жертву великому Богу, воздал благодарение и прочее исполнил, приличествующее священному месту; и когда вошел туда, то изумлен был величием и благолепием и, удивляясь благоустройству храма, пожелал войти во святилище. Ему сказали, что не следует этого делать, ибо никому и из своего народа непозволительно входить туда, и даже священникам, но только одному начальствующему над всеми первосвященнику, и притом однажды в год; но он никак не хотел слушать. Прочитали ему закон [т. е. Септуагинту], но и тогда не оставил он своего намерения, говоря, что он должен войти: пусть они будут лишены этой чести, но не я. И спрашивал, почему, когда он входил в храм, никто из присутствовавших не возбранил ему?» (3 Мак 1:9—12)

4) Апостолы и ранние отцы Церкви цитировали Ветхий завет преимущественно по греческому тексту. Например, евангелист Лука в родословии Иисуса Христа между Салой и Арфаксадом упоминает Каинана (Лк 3:36), следуя здесь Септуагинте (Быт 10:24; 11:12—13), поскольку в масоретско-иудейском варианте Каинан пропущен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Стерх читать все книги автора по порядку

Валерий Стерх - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библейская хронология отзывы


Отзывы читателей о книге Библейская хронология, автор: Валерий Стерх. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x