Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню
- Название:Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Адити
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7938-0045-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню краткое содержание
Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
3. Он как Бог, поддерживающий мир, и он обитает на земле как добрый и дружественный царь; он как отряд героев, восседающих впереди нас, живущих в нашем доме; он как жена безупречная, возлюбленная своего господина.
4. Таков ты, о Огонь, которому хранят верность мужи, всегда зажженный в доме в послушных мирах твоего обитания. На тебе основали они великий свет внутри; стань хранителем богатств универсальной жизни.
5. О Огонь, да насладятся владыки богатства воздаваемым тобой (thy satisfactions), озаренные Мудрые, податели всей жизни, – да отвоюем мы изобилие у врага в наших битвах [50] Или – воители в сражениях, да завоюем мы изобилие.
, держа долю нашу у Богов ради вдохновенного знания.
6. Молочные коровы Истины, насладившиеся на небе [51] Или – разделяемые небом.
, с полным выменем, желая нас, напоили нас своим молоком: молясь о благонамеренности (right-thinking) из Запредельного, Реки широко перелились через Гору.
7. О Огонь, в тебя владыки жертвоприношения, молясь о благонамеренности (right-thinking), вложили вдохновенное знание на небесах: они придали разные облики ночи и заре и соединили черный и розовый цвет.
8. Смертные, кого ты отправляешь в путь к Сокровищу, да будем и мы среди них, повелители богатства и мы. Наполняя землю и небо и воздух между ними, ты как тень льнешь ко всему миру.
9. О Огонь, охраняемые [52] Или – поддерживаемые.
тобою, да победим мы боевых коней нашими боевыми конями, сильных мужей – нашими сильными мужами, героев – нашими героями; да станут наши озаренные мудрецы владыками сокровища, добытого отцами, и да проживут они сто зим, владея богатством.
10. О распорядитель всего, о Огонь, да будут эти речи приятны тебе, уму приятны и сердцу; да будет у нас сила управлять с помощью тугой упряжи твоими богатствами, черпая в тебе вдохновенное знание, которым наслаждаются боги [53] Или – распределяемое богами.
.
Кутса Ангираса
1. Это всеведущий, кто знает закон нашего бытия и достаточен для свершения трудов своих; сложим же песнь его истины нашей мыслью и сделаем ее подобной колеснице, на которую он взойдет. Когда он обитает с нами, тогда счастливая мудрость становится нашей. Имея его своим другом (with him for friend), мы не можем попасть в беду.
2. Кто бы ни сделал его своим жрецом жертвоприношения, [тот] достигает совершенства, которое есть плод его стараний, дом на вершине бытия, где нет ни битв, ни врагов. Он утверждает в себе изобилие энергии (ample energy); он защищен своей силой, зло не может коснуться его.
3. Это огонь нашего жертвоприношения! Да будет у нас сила возжечь его во всю высь, да сообщит он совершенство нашим мыслям. Все, что мы подносим, должно быть брошено в него, чтобы оно могло стать пищей для богов; он приведет к нам божеств беспредельного сознания, которые желанны для нас.
4. Соберем же топливо для него, приготовим для него подношения, да заставим себя осознать соединения (jointings) его времен и его сезонов. Он сообщит такое совершенство нашим мыслям, что они расширят наше существо и сотворят для нас более просторную (larger) жизнь.
5. Это хранитель мира и его народов, пастух всех этих стад; все рожденное движется его лучами и побуждается его пламенем – создания и двуногие, и четвероногие. Это есть богатое и великое мысленное пробуждение [54] Это может значить также «пробуждение мыслью (thought-awakening) Зари внутри». ( Прим.ред .)
Зари внутри.
6. Это жрец, который направляет ход жертвоприношения, первый и древний, кто призывает богов и передает подношения; ему принадлежит власть (command) и ему же – очищение; от рождения стоит он впереди, посредник нашего жертвоприношения. Он знает все труды этого божественного жреческого служения, ибо он есть Мыслитель, который возрастает в нас.
7. Лики этого Бога повсюду, и он в совершенстве возглавляет (fronts) все сущее; он обладает глазом и зрением: когда мы видим его издалека, он все равно кажется близким – так ярко сияет он сквозь бездны. Он видит за пределами мрака нашей ночи, ибо зрение его божественно.
8. О вы, божественные сущности, да будет наша колесница всегда впереди, да преодолеет наше ясное и сильное слово все, что мыслит неистину. О вы, божественные сущности, узнайте для нас, познайте в нас ту Истину, взрастите речь, которая находит и провозглашает ее.
9. Смертельными ударами отбрось с нашего пути ты, о Пламень, те силы, которые заставляют запинаться речь и ошибаться мысль, тех пожирателей нашей энергии и нашего знания, которые набрасываются на нас с близкого расстояния и выпускают в нас стрелы издалека. Сделай путь жертвоприношения свободным и счастливым продвижением.
10. Есть у тебя ярко-красные кони для твоей колесницы, о Воля божественная, которых погоняет ураганный ветер твоей страсти; ты ревешь, как бык, ты проносишься по лесам жизни, по приятным деревьям, преграждающим тебе путь, [ты,] окутанный дымом своей страсти, в котором есть мысль и в идение.
11. Шума твоего приближения пугаются даже те, кто носится в небе на крыльях, когда твои объедатели пастбищ стремительно вырываются на волю. Так ты расчищаешь себе путь в свое царство, дабы с легкостью неслись по нему твои колесницы.
12. Этот ужас и грохот, вызываемый тобой, не прекрасный ли и необузданный то гнев богов Жизни, стремительно нисходящих на нас, дабы установить здесь чистоту Бесконечного, гармонию Любящего? [55] Lover – букв . «любовник». ( Прим.ред .)
Будь милосерд ты, о яростный Огонь, пусть их умы снова станут нежны к нам и приятны.
13. Ты есть Бог богов, ибо ты любовник и друг; ты самый богатый изо всех владык Сокровища, основателей дома, ибо ты очень ярок и приятен в паломничестве и в жертвоприношении. Очень широк и далеко простирается покой твоего блаженства; да будет он домом нашего обитания!
14. Т оесть блаженство его и счастье; ибо тогда эта Воля всего милосердней и благодатней, когда в собственном божественном доме, разожженая в высокое и совершенное пламя, почитается нашими мыслями и удовлетворяется вином нашего восторга. Тогда он щедро расточает свою восхитительность [56] Буквально это слово (deliciousness) можно было бы перевести как «прелесть» или «приятность на вкус». ( Прим.ред .)
, тогда он возвращает в виде сокровищ и сути [57] Букв. «вещества» (substance). ( Прим.ред .)
все, что мы отдали в руки его.
15. О ты, бесконечное и неделимое Существо [58] Или – Бытие. ( Прим.ред .)
, это именно ты образуешь непорочные всеобщности духа нашим жертвоприношением; возлюбленных тобой ты направляешь и вдохновляешь своей радостной и лучезарной силой, плодоносными богатствами твоей радости. Да окажемся мы в их числе.
16. Ты тот, кто знает счастье и увеличивает здесь нашу жизнь и развивает наше существо! Ты есть божественная сущность! …
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: