Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню
- Название:Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Адити
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7938-0045-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню краткое содержание
Шри Ауробиндо. Гимны мистическому огню - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
4. Для мыслителя, становящегося мужем, его стремительные, поспешные побуждения, темные и яркие, жаждут свободы; активные, быстрые, трепещущие, они впрягаются в свои труды, быстроногие кони, подгоняемые Дыханием вещей (things).
5. Ради него они производят разрушение и легко несутся дальше [70] Или – спешат и распространяются.
, сотворяя его темное существо плотности и его могущественный облик света; когда, продвигаясь вперед, он касается Беспредельности Бытия, он тяжело дышит и, громыхая громом, ревет [71] Mahīmavanim может означать необъятную землю, но avanī и даже pṛthivī в Веде не неизменно употребляются в значении «земля»– первое вообще редко, – а возвращаются к своему изначальному смыслу: sapta avanayaḥ .
.
6. Он, когда станет готов в рыжевато-коричневых, наклоняется и идет к ним, ревя, как самец к самкам, обнаруживая свои силы, он дает радость их телам [72] Или – наполняет блаженством формы вещей.
и, как свирепый зверь, которого трудно схватить, трясет рогами [73] Babhrūṣu – коровы, aruṇayaḥ последующего стиха – знание в смертном уме.
.
7. Сокращаясь своим существом или расширяясь [74] Или «распростершись».
, он полностью захватывает их; он – знающий, они – знающие, вечный Агни наслаждается ими, потом они вновь возрастают и переходят в божественное состояние; соединившись, другую форму они творят для Отца и Матери.
8. Обладатели ярких струящихся локонов, они получают огромную радость от него, они, которые почти погибали, снова стоят на вершине [75] В тексте Шри Ауробиндо stand upon high, что можно перевести как «пребывают на высоте».
ради его приближения [76] Mamruṣīḥ остается под сомнением, это может значить «мертвый» или «умирающий». Rebhire – «находят усладу», здесь это полностью оправданно.
; ибо он избавляет их от старения и идет к ним с громким криком, он творит наивысшую силу и непобедимую жизнь.
9. Разрывая на ней одеяние, сокрывающее другое, он двигается прямо к Благодати с созданиями чистого Бытия, которые проявляют Силу; он создает простор, он прорывается к цели для этого путника, и, хоть стремительно его движение, он всегда строго придерживается путей [77] Rihan , rerihat – значения неясны.
.
10. Гори ярко для нас, о Агни, в нашей полноте, отныне будь сильным владыкой и живи в нас вместе с сестрами; отбрасывая от себя тех из них, кто есть умы младенческие, ты должен гореть ярко, окружая нас со всех сторон, как латы охватывают нас во время битвы [78] Śvasi – это греческое Kasis и старый вариант svasṛ – «жена» или «сестра». Поэтому слово сочетается с vṛṣā , как patnī .
.
11. Это, о Агни, есть то, что хорошо установлено на размещенном в плохом месте; даже из этой блаженной ментальности да родится для тебя то блаженство еще большее. Тем, что светит ярким и чистым светом из твоего тела, ты завоевываешь для нас благодать.
12. Ты даешь нам, о Агни, вместо колесницы и вместо дома корабль, вечно движущийся вперед, который перевезет наш сильный дух (spirits) и наш дух полноты через рождения и через покой.
13. О Агни, вращаясь вокруг нашего Слова, как вокруг своей оси [79] Или – точки опоры ( прим. ред .).
, прояви [80] Или – выведи на свет ( прим. ред .).
Небо и Землю для нас, и реки, сами раскрывшие себя; пусть Красные достигнут знания, силы и долгих дней света, да изберут они силу и наивысшее благо.
Мандала Вторая
Гритсамада Бхаргава
1. О Огонь, ты рожден вместе с лучами света твоего, озаряя нас пламенем своей лучезарности; ты рожден из вод и вокруг камня, ты рожден из лесов и рожден из растений земных. Чист ты при рождении своем, о Повелитель человека и рода человеческого.
2. О Огонь, в твоей власти призыв и подношение, в твоей власти очищение и порядок жертвоприношения, в твоей власти очищение; ты податель огня ищущему Истину. Тебе принадлежит возвещение, ты становишься обрядом паломника [81] Или – ты жрец обряда паломника.
, ты жрец Слова и хозяин дома в нашем жилище.
3. Огонь, ты Индра, Бык всего сущего, ты Вишну широко шагающий [82] Или – широко воспетый.
, кому следует поклоняться с почитанием. О Повелитель Слова, ты есть Брахма, находящий Богатства: о Агни, кем живы все и каждый, ты близко общаешься с Богиней множества мыслей [83] Или – Богиней, жительницей города.
.
4. О Огонь, ты Варуна, царь, в своих руках держащий закон всех деяний, и ты Митра, Божественность могучая и желанная. Ты Арьяман, владыка существ, кто наслаждается всем; о Божественный, ты Анша, кто дает нам нашу долю в завоевании знания.
5. О Огонь, ты Тваштри и ты создаешь полноту силы для почитающего тебя; твои, о дружественный Свет, богини-Энергии и все единство естественного свойства. Ты ретивый скакун и щедро расточаешь добрую силу Коня; ты сонм богов, и велико обилие твоих богатств.
6. Огонь, ты Рудра, могущественный обитатель (asura) великого Неба, и ты – воинство Богов жизни и обладаешь властью надо всем, что вызывает желание. Ты путешествуешь на зорево-красных ветрах, которые несут тебя, и тебе принадлежит дом блаженства; ты Пушан, и ты сам охраняешь почитающих тебя.
7. О Огонь, для того, кто проявляет готовность и в достаточной мере осуществляет деяния свои, ты – податель сокровища; ты божественный Савитри и создатель экстаза. О повелитель человека, ты Бхага и обладаешь властью над богатствами; ты хранитель в доме того, кто почитает тебя своими деяниями.
8. О Огонь, люди обращаются к тебе, владыке человеческого существа в его доме; тебя они коронуют, царя, совершенного в знании. О крепкая сила Огня, ты господствуешь надо всеми вещами; ты движешься к тысячам, к сотням и к десяткам.
9. О Огонь, люди как отцу поклоняются тебе своими жертвоприношениями и тебе, дабы стал ты им братом через свершение ими деяний, когда освещаешь ты тело светом твоим. Сыном ты становишься человеку, который почитает тебя; ты его друг, исполненный блаженства, и оберегаешь его от вражеских сил.
10. О Огонь, ты мастер Рибху, близкий к нам и тот, кого надо почитать, отказавшись от собственной воли; ты обладаешь властью над хранилищем полноты и богатств. Все широкое сияние твоего света и распространение горения – для дара сокровища; ты наш наставник в мудрости и наш устроитель жертвоприношения.
11. О Божественный Огонь, ты Адити, неделимая Матерь для приносящего жертву; ты Бхарати, голос подношения, и ты разрастаешься от слова. Ты Ила сотни зим, мудрая в различении; о Владыка Сокровища, ты Сарасвати, которая убивает змия-врага.
12. О Огонь, когда ты хорошо ухожен нами, ты становишься наивысшим возрастанием и расширением нашего существа; в твоем желанном цвете и в твоем совершенном образе – все величие и вся красота. О Беспредельность, ты полнота, которая несет нас к завершению нашего пути; ты есть множество богатств, разбросанных со всех сторон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: