Дэвид Лоуренс - Пернатый змей
- Название:Пернатый змей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вагриус
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9697-0388-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Лоуренс - Пернатый змей краткое содержание
В шестой том вошел роман «Пернатый змей».
Пернатый змей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
19
Ицпапалотль — богиня судьбы в мифах ацтеков. Изображалась в виде бабочки с крыльями, усеянными по краям лезвиями из обсидиана.
20
Тескатлипока — в мифологии индейцев Центральной Америки — бог ночного неба, покровитель разбойников, колдунов, жрецов: главный бог майя и науа; у ацтеков — олицетворение жертвенного обсидианового ножа, двойник и товарищ Уицилопочтли, покровитель молодых воинов.
21
Порфирио Диас (1830–1915) — генерал, сподвижник Бенито Хуареса (см. следующий комментарий), видный участник боев против французских интервентов, который после смерти Хуареса, став во главе военной клики, захватил власть и более чем на три десятилетия установил в стране реакционную диктатуру, будучи президентом Мексики в 1877–1880 и 1884–1911 т. п.
22
Бенито Пабло Хуарес (1806–1872) — национальный герой, первый индеец президент Мексики в 1861–1863 и 1867–1872 гг. В промежутке между этими двумя этими сроками, когда войска Наполеона III заняли столицу Мексики, Мехико, и эрцгерцог Австрии Максимилиан, марионетка Наполеона III, был провозглашен императором Мексики, Хуарес переехал со своим правительством из столицы в Веракрус и возглавил вооруженную борьбу против французской оккупации. Конституционные реформы Хуареса способствовали превращению Мексики в демократическую федеральную республику.
23
Теуакан — город в юго-восточном штате Мексики Пуэбла, расположенный на высоте 1700 м над уровнем моря и основанный в 1540 г. Одно из старейших испанских поселений в Центральной Америке.
24
Речь идет о младшем из двух братьев Гумбольдтов, Александре (1769–1859), немецком естествоиспытателе, географе и путешественнике, побывавшем, в частности, в Центральной и Южной Америке. Среди его трудов 30-томное «Путешествие в равноденственные области Нового Света».
25
Франсиско Вилья (настоящее имя Доротео Аранго, известен также под именем Панчо Вилья) (1877–1923), мексиканский революционер и партизанский предводитель; будучи безграмотным крестьянином, проявил необыкновенный воинский и организационный талант во время революции и борьбы с иностранными интервентами.
26
Саломея — дочь Иродиады, жены брата тетрарха Галилеи Ирода Антипы, который отнял ее у брата и женился на ней, чем грубо нарушил иудейские обычаи. Иоанн Креститель, как ревнитель праведности, выступил с обличением Ирода; Ирод заключил Иоанна в темницу, однако казнить не решился. Далее, по Евангелию от Матфея 14, 6-12, произошло следующее: «Во время же /празднования/ дня рождения Ирода дочь Иродиады (Саломея) плясала перед собранием и угодила Ироду, посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит. Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя. И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей, и послал отсечь Иоанну голову в темнице. И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей».
27
Аллюзия на Псалтирь 37, 11: «А кроткие наследуют землю, и насладятся множеством мира».
28
Пио Бароха (1872–1956) — испанский (баскский) писатель, мастер плутовского романа. Из его произведений наиболее известны трилогии «Баскония» (1900–1909), «Борьба за жизнь» (1904), где описывается жизнь в трущобах Мадрида, и 20-томные «Воспоминания человека действия» (1913–1931), всего же собрание его сочинений насчитывает более ста томов.
29
«Я дух, всегда привыкший отрицать». Иоганн фон Гете, Фауст. Часть первая. Перев. Б. Пастернака.
30
Тор, в германо-скандинавской мифологии бог грома, бури и плодородия. Вотан — Верховный бог у племен континентальных германцев (франков, саксов, англов, вандалов, готов), соответствующий Одину в скандинавской мифологии; выступает как носитель магической силы, а в более поздних немецких легендах фигурирует как бог войны. Его дружина — души павших воинов, живет в небесном царстве избранных мертвых (Валгалле, или Вальхалле). Иггдрасилъ — в скандинавской мифологии мировое древо, древо жизни и судьбы, соединяющее различные миры — небо, землю, подземный мир, всего девять миров.
31
Туата де Данаан (букв. «Племя богов, чья мать — Дану» — ирл.), в кельтской мифологии основная группа богов; ирландское жречество языческой поры — друиды.
32
Гермес — олимпийское божество в древнегреческой мифологии, одно из древнейших и самых многозначных, одинаково вхож в оба мира — жизни и смерти, посредник между тем и другим, так же как и посредник между богами и людьми.
33
Аштарот — Астарта — древнесемитское божество, Иштар — в ассировавилонской мифологии олицетворение планеты Венера, богиня любви и плодородия, богиня-воительница.
34
Брахма — высшее божество в индуистской мифологии, творец Вселенной.
35
Фрейя — («Госпожа» — др. — исл.) в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви, красоты.
36
Псалтирь 8.3: «Из уст младенцев и грудных детей устроил ты хвалу..»
37
Католики чествуют Деву Марию в мае.
38
Католический праздник, отмечаемый в первый четверг (в некоторых странах в воскресенье) после Троицы.
39
Аллюзия на «Венецианского купца» У. Шекспира. Ростовщик Шейлок, желая отомстить купцу Антонио, соглашается ссудить ему деньги при условии, что, если Антонио просрочит вексель (что и происходит), то заплатит фунтом своего мяса. Однако Шейлок не может осуществить своей мести, поскольку не может взять только мясо купца, не пролив при этом ни капли его крови, иначе умрет сам.
40
Энчилада — блинчик из кукурузной муки (с мясом, сыром и перцем).
41
Малинци — в этом образе слились майянская богиня плодородия и дождя и реальная женщина, индейская принцесса того же имени, Малинцин (Малинче, а так же донья Марина после обращения ее в христианство) (1501–1550), которую Эрнан Кортес получил в дар вместе с двадцатью другими женщинами от индейцев в знак мира, когда в 1519 г. высадился со своим отрядом на побережье Мексики в районе Табаско. Стала любовницей Кортеса, его переводчицей. Ее ум, дипломатичность и знание языков майя и нахуатль часто выручали испанцев в критических ситуациях. Родила Кортесу сына и позже вышла замуж за одного из его солдат, с которым уехала в Испанию, где была тепло принята при королевском дворе.
42
Аллюзия на библейское: «Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его». Екклесиаст 11.1.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: