Шарон Ли - Агент перемен
- Название:Агент перемен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарон Ли - Агент перемен краткое содержание
AGENT OF CHANGE, 1988
Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян – и "чужие". В этом мире действуют Вал Кон – галактический мастер плаща и кинжала, непревзойденный агент перемен – и Мири, наемница-землянка, опаленная огнями безжалостных космических схваток. Из мира – в мир!
Л55 Конфликт чести. Агент перемен. Лови день: Фантаст. романы: Пер. с англ. / Ш. Ли, С. Миллер. – М.: ООО "Издательство АСТ": ЗАО НПП "Ермак", 2003. – 780, с. – (Золотая библиотека фантастики).
ISBN 5-17-015609-Х (ООО "Издательство АСТ")
ISBN 5-9577-0083-5 (ЗАО НПП "Ермак")
От опасности – к опасности!
УДК 821.111(73)-312.9
ББК84(7Сое)-44
c Steve Miller and Sharon Lee, 1988,1989
c Перевод. Т. Л. Черезова, 2003
c ООО "Издательство АСТ", 2003
Агент перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– О чем ты думаешь?
Мири моргнула.
– Что я тебя люблю, – сказала она, накрыв его пальцы ладонью. – Чертовски глупо, но что тут можно поделать?
– Оставить как есть? – предположил он. А потом еще мягче добавил: – Мне можно теперь сказать тебе то же самое – что я тебя люблю – так, чтобы ты мне поверила?
– Угу, – ответила она, изумленно глядя на него. – Наверное. – Она рассмеялась. – И ты спасал меня от моей страсти, чтобы удержать ради моей любви? Настоящая мелодрама, звездный капитан!
– Командора-разведчика вполне достаточно, – пробормотал он, слабо пошевелившись. – А как здесь можно получить обед?
Она допила свой кофе и ухмыльнулась.
– Надо сказать своей сиделке (то есть мне), что хочешь есть. И тогда можно получить что-нибудь диетическое. Например, бульон.
Он со вздохом закрыл глаза.
– И несмотря на это, у меня такое чувство, будто я должен сказать тебе, что очень хочу есть.
Мири встала.
– Ладно, приятель, но помни: ты сам этого захотел!
Глава 24
Джастин Хостро отложил трехстраничную распечатку доклада Борга Тансера и сидел неподвижно, сложив кончики пальцев пирамидкой и не отрывая глаз от разреза в столе.
Оба живы. Хотя мужчина получил несколько ранений, кажется, он на пути к выздоровлению. Так что буква его договора с Точильщиком выполнена. Теперь оставалось решить проблему, как заставить Робертсон понести наказание и при этом сделать так, чтобы казалось, будто Хунтавас к этому рук не приложили. В этом случае ему, возможно, удастся сохранить свою жизнь и работу.
У него в голове начал складываться некий план. Он нашел описание разбитой яхты и внимательно его перечитал. А потом он встал из-за стола и направился к комму у дальней стены кабинета. Подойдя к аппарату, он набрал код номера Точильщика в гьотте.
На вызов ответил черепашонок без панциря. Он поклонился, показывая, что узнал вызывающего, и попросил Хостро не прерывать связи, пока он пойдет позвать Т"карэ. Не дожидаясь согласия, он исчез, предоставив вызывающему любоваться аляповатым абстрактным узором.
Хостро содрогнулся и перевел взгляд на пейзаж Беланзиума, висевший над коммом. Он настолько глубоко ушел в его созерцание, что лишь голос Точильщика оторвал его от этого приятного занятия.
– Джастин Хостро? Вы хотели со мной переговорить?
Он поклонился.
– Это так, сударь. Я связался с вами, чтобы сообщить, что ваших родичей настигли те члены моей семьи, которым я поручил это задание. К счастью, оба здоровы, хотя в настоящее время и не находятся на свободе. Я также хотел проинформировать вас, что намерен отпустить их, вернув им оружие и предоставив корабль, на котором они могли бы продолжить свое путешествие. Дело в том, что, как сообщает наш пилот, тот корабль, на котором они летели, самопроизвольно включил двигатель и исчез.
Наступило долгое молчание.
– Мне приятно получить от вас эти известия, Джастин Хостро, – сказал наконец Точильщик, – и хотелось бы обратиться к вам с еще одной просьбой.
Хостро поклонился.
– Если исполнить ее в моей власти, сударь, то я это обязательно сделаю.
– Я жажду услышать голоса моих сестры и брата. Я просил бы вас сделать так, чтобы перед тем, как им будет предоставлена свобода, они поговорили бы в записывающее устройство, а ваши родичи по возвращении привезли эту запись мне.
Джастин Хостро улыбнулся.
– Нет ничего проще, сударь. Все будет сделано точно так, как вы сказали.
Вал Кон и Мири сидели на полу под поварским пультом.
– Как ты считаешь, чего они ждут? – спросил он, бережно удерживая стакан молока и меняя позу так, чтобы упереться спиной в стену. – Они уже несколько дней висят в нормальном пространстве. Если мы с тобой такие ценные, то, казалось бы, Борг Тансер должен был доставить нас к своему боссу, не теряя ни минуты.
– Я готова вообще никогда никуда больше не лететь, – ответила ему Мири. – Пусть даже пейзаж несколько однообразен. Лучше небольшое однообразие, чем свидание с большим боссом. Мне кажется, что я не слишком ей нравлюсь. Или ему. А Джастину Хостро не нравимся мы оба. А Тансер работает именно на него. – Она отпила немного кофе. – Может, нам скостят срок за примерное поведение?
Он выгнул бровь.
– Сомневаюсь, чтобы тот, кто хоть немного с тобой знаком, пошел бы на такое.
– Ты, – сообщила она ему с глубоким сожалением, – станешь отвратительным стариком.
– Искренне на это надеюсь…
Дверь открылась, и в камеру вошел Борг Тансер. В руке он держал пистолет, а на плече у него висел диктофон. Диктофон он поставил на пол рядом с Вал Коном, который поднял голову, вопросительно выгнув бровь.
– Ты знаешь черепаху по имени Точильщик? – вопросил Тансер. – Он говорит, что вы с ним родня.
– Да.
– Вот и хорошо, потому что Хостро договорился с черепахой, что вам вернут оружие и отпустят на все четыре. Ваш булыжник смылся, так что мы даже дадим вам корабль. Как, довольны?
Не дождавшись от них ответа, Тансер покачал головой.
– Черепаха Хостро не доверяет. Хочет услышать ваши голоса. Хочет услышать, как хорошо мы с вами обращались, и что вам ничего плохого не сделали, и что мы вас отпускаем, и что все честно и красиво.
Он указал на диктофон.
– Так что вы ему все это скажете. Прямо сейчас. На земном. – Он наставил пистолет на голову Мири. – Я сказал «прямо сейчас», командор!
Оба они приподняли брови. Вал Кон отставил стакан, взял диктофон на колени и нажал на кнопку «запись».
– Я приветствую тебя, брат, и благодарю тебя за мою жизнь и жизнь юнейшей из твоих сестер. Я должен сказать тебе следующие вещи, которые соответствуют истине: мы живы и с нами хорошо обращались – предоставили пищу, место для ночлега и медицинскую помощь. Я сожалею, что корабль Клана продолжил путь без нас. В тот момент, когда он нас покинул, он не имел повреждений и должен достичь цели как планировалось, поскольку в течение семи периодов трудов он придерживался курса без каких бы то ни было отклонений.
Он поднял глаза, встретил раздраженный взгляд Тансера и снова склонился над диктофоном.
– Я также должен сказать, что нам вернут наши ножи и дадут корабль, на котором мы сможем продолжить наш путь. Я еще раз благодарю тебя, брат, за твои заботы о двух членах твоего Клана, столь неразумных и торопливых.
Он нажал кнопку «стоп» и вопросительно посмотрел на Тансера.
– Твоя очередь, сержант. Не забывай: все мило и приятно.
Мири взяла диктофон и включила его.
– Привет, Точильщик, – проговорила она тягуче и монотонно, совершенно не так, как говорила обычно. – Все прекрасно. Жаль, что тебя здесь нет. Привет семье и скоро увидимся.
Она стукнула по выключателю и отпихнула диктофон к Тансеру. Тот поднял его за ремень, изумленно качая головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: