Брайан Ламли - Дом Дверей
- Название:Дом Дверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-011027-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Ламли - Дом Дверей краткое содержание
Достойно ли наше человечество остаться в живых?!
Это предстоит доказать двум людям, которые столкнулись со странной инопланетной машиной. С «синтезатором чудес», создающих миры, миры и миры – ЛАБИРИНТ МИРОВ.
Однако каждый из этих миров, воплощающих человеческие кошмары, – не страшит, а увлекает читателя безудержным и бесконтрольным полетом странной фантазии…
Дом Дверей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Небо из пчелиных сот, – пробормотала Анжела. – По крайней мере, мне так кажется.
– Мне тоже, – согласился Тарнболл. – Прежде чем упасть, я успел оглядеться, меня, должно быть, слишком сильно встряхнуло. В первый момент мне показалось, что я попал в мир компьютерной графики.
«Попал в точку», – сразу понял Джилл. Когда они прибыли сюда, тут еще продолжался процесс творения, это место еще не обрело целостность. Сейчас они видели то, что хотел им показать неведомый хозяин: нечто, сносно отвечающее стандартам их восприятия. Видимо, это место приготовили специально для них. Но тогда, значит, оно нереально? Не обязательно. Разве картинка на экране менее реальна оттого, что она – картинка? Определенно, она покажется вам совершено реальной, если вы окажетесь внутри этой картины!
Мысли неслись вскачь, и Джилл неожиданно испугался. Черт возьми, они оказались на какой-то большой сцене!
– Спенсер, что-то не в порядке? – поинтересовался Тарнболл.
Что-то не в порядке!.. – Джилл взглянул на агента, огляделся еще раз и фыркнул. – Тебе что-то не нравится?
– Лицо у тебя слишком озабоченное.
– Ты бы на себя посмотрел! – Джилл решил не говорить ничего, что могло бы еще больше смутить или усилить беспокойство спутников. Позже он найдет время все обдумать. Может быть…
– Для начала представимся, – заговорил Андерсон, взяв себя в руки. И все же его лицо скривилось, когда он неуверенно протянул руку американцу. – Дэвид Андерсен из МО… точнее из министерства обороны. Возможно, мне придется отвечать за все это… Кто-то все равно будет в ответе, и, похоже, я – лучшая кандидатура.
– Милес Клайборн [4] Клайборн в переводе с английского – «рожденный из глины».
, – представился американец. – Президент ОИПЯ – Общества…
– Общества Изучения Паранормальных Явлений, – перебил его Тарнболл.
– Ах… Так вы о нас слышали?
– Естественно, – вмешался в разговор Джилл. – Интересно, вы изучаете паранормальные явления или сами их устраиваете? Это место, по-вашему, паранормальное явление? Если вы так считаете, то смею вас заверить, вы ошибаетесь. Да, Милес, мы столкнулись с чем-то необычным, но смею вас заверить, абсолютно ничего сверхъестественного во всем этом нет.
– Но…
И тут опять заговорил Тарнболл:
– Я – Джек Тарнболл, а это Спенсер Джилл. Он обладает особыми талантами. Я должен был присматривать за ним… но, похоже, не слишком хорошо справился с этим. Молодая дама…
– Анжела Денхольм, – объявила она сама. – Во мне нет ничего необычного.
Вот с этим-то Джилл и вовсе был не согласен. Варре представился тоже сам, а потом все повернулись к незнакомцу. Все внимательно посмотрели на него.
– Меня зовут Баннермен, – объявил он, кивнув всем по очереди. «Словно ритуал какой-то!» – подумал Джилл. – Джон Баннермен.
Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно горячие ладони.
– И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? – вежливо поинтересовался Андерсон.
Баннермен пожал плечами.
– Ничем особенным. В данный момент я – турист.
Глава десятая
Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он турист, они оба почувствовали интерес к нему. Не корыстный интерес. Но сейчас было не место и не время. Каждый из похищенных («Втянутых? Украденных?» – Джилл долго перебирал синонимы…) сейчас приходил в себя после потрясения и стремился высказать свое мнение. Все они бормотали, как один: возбужденно, срывая голоса, в основном бессвязно. Все вели себя так, за исключением Варре, который неожиданно вскочил на ноги и то ли побежал, то ли быстро зашагал в сторону второго Замка.
Это… дом! – быстро забормотал он. – Дом Дверей. Он примет нас, и мы наконец сможем выбраться отсюда!
Остановите его! – закричал Джилл, чувствуя, как страх электрическим разрядом пробежался по коже. – Эта опасно!
Он чувствовал это инстинктивно, и не мог ошибиться.
Тарнболл рванулся следом за французом.
– Зачем останавливать его? – крикнул он уже на бегу. И до того, как Джилл смог ответить, агент поймал и повалил француза, используя прием регби. Они упали в нескольких футах от мерцающих стен.
Джилл и остальные подошли следом. С трудом восстанавливая дыхание, экстрасенс пробормотал:
– Если это был путь внутрь… или наружу… все это может сработать снова.
– Путь наружу? – Андерсон непонимающе посмотрел на него. – То есть путь назад? Вы это имели в виду?
– Я и сам не знаю, что я имел в виду, – ответил Джилл. – Вспомните, оригинальный Замок закрыт со стороны нашего мира. Если Варре пройдет через одну из этих дверей, он может попасть в ловушку.
– Разве это не путь наружу? – спросил Андерсон, внимательно глядя на экстрасенса. – Это не путь назад… домой, вы имеете в виду?
– Я и сам не знаю, что имею в виду, – ответил Джилл. – Посмотрите-ка, Замок, войдя в который мы оказались здесь, закрыт от нашего мира. Если бы Варре прошел через одну из этих дверей, может быть, оказался бы в какой-то месте, отрезанном от нас.
– Значит, ему нужно быть поосторожнее? – сделал вывод Тарнболл, удерживая отбивающегося француза.
– И нам тоже, – ответил Джилл. – Но что, если он найдет путь домой… к нам домой… а мы останемся здесь?
– Тогда мы последуем за ним, – сказал американец, пожав плечами.
– Если, конечно, сумеем, – продолжал Джилл. – Если дверью, через которую он пройдет, можно будет воспользоваться снова.
– Конечно, такое может случиться! – снова разозлился Андерсон. Он испугался и рассердился одновременно.
– Мы не знаем этого наверняка, – повернулся к нему Джилл. – Мы ведь ничего не знаем! Ни об этом месте, ни об этом… Замке. Пусть он станет Домом Дверей. Мне очень понравилось название, которое дал ему Варре… Предположим, Варре использовал бы дверь и мы все толпой бросились бы за ним. Разве мы можем быть уверены, что попадем домой? Почему не куда-то… еще? – А почему мы не попадем домой? – удивился Тарнболл, его голос походил на щелчок кнута. И Джилл понял, насколько напряжены нервы агента.
– Может быть, конечно, и домой, – ответил экстрасенс. – Все может быть, Джек. Но если все двери ведут в одно и то же место, почему их так много?
Варре прислушивался к доводам Джилла. Теперь он перестал бороться с агентом и сказал:
– Вы, люди, не понимаете. Sacre bleu! Вы не понимаете!
– Что мы не понимаем, мистер Варре? – мягко переспросила Анжела, пытаясь вразумить его.
– Мы внутри Замка – это первое, – ответил он вроде бы совершенно разумно. – Все это… – Тут он взмахнул руками, показав на темнеющее небо, отдаленные горы, обширные зеленые равнины и загадочный маленький Замок, расположенный внутри первого Замка. – Не спрашивайте меня, как это получилось, но это именно так. Я чувствую, как он нависает надо мной, давит на меня. – Речь француза постепенно становилась все быстрее и быстрее. – Я хочу наружу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: