JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время

Тут можно читать онлайн JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romance. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Феникс Поттер: Пространство и время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание

Феникс Поттер: Пространство и время - описание и краткое содержание, автор JodoSan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Феникс Поттер: Пространство и время - читать книгу онлайн бесплатно, автор JodoSan
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, Поттер, — сделал он паузу. — Чем вы отличаетесь от картофеля?

— Хромосомами, сэр, — улыбнулся я, понимая, что сейчас последует очередная шутка в исполнении профессора.

Губы Снейпа дрогнули в улыбке.

— Ничем, мистер Поттер.

* * *

Выполнив к концу второго урока зельеварения нужное снадобье, я сдал его для оценки и направился к выходу. Оказалось, что никакого внешнего воздействия на разум не было и в помине. Дело было куда проще. Все боялись Снейпа, потому что он был... Снейпом. Проще говоря, за зельевара работал его собственный авторитет. Минерва Макгонагалл напротив не стремилась запугивать своих учеников, потому ее боялись гораздо меньше легендарного “ужаса подземелий”.

Сегодня в планах у меня было обязательное посещение здешнего лесничего и ключника всея Хогвартса, в простонародье просто Хагрида, а то как-то невежливо будет с моей стороны игнорировать его весь оставшийся год. Как-никак это он привел меня в мир магии, а не кто-то другой. Надо и ему отдать должное.

Очки между тем продолжали сбоить, причину чего я никак не мог найти. Они вроде как были полностью рабочими, а потом бац, и вдруг сломались. Вернее не так, не сломались, а медленно продолжали ломаться. Прямо мистика какая-то.

Когда я уже вышел за пределы территории самого замка через Главные Ворота и стал спускаться по тропинке к хижине великана, кто-то окликнул меня.

— Гарри! Погоди, Гарри!

Я обернулся и увидел... Рона. Рона Уизли, а по совместительству и просто бравого гриффиндорца. Тот же в свою очередь, по всей видимости, зачем-то бежал за мной всю дорогу от самых подземелий. Чего, спрашивается, себе жизнь усложнял, ведь зельеварение у нас было вместе. Мог бы и в классе поговорить.

— И тебе доброго денечка, Рон, — усмехнулся я, когда раскрасневшийся и запыхавшийся рыжик все же достиг пункта назначения, меня то есть.

— Фух... Гарри... Я это... Фух...

— Да ты отдышись сначала, бегун, — улыбаясь, глядел я на него.

— Я это, поговорить с тобой хотел, — выложил наконец Рон цель своего прибытия.

— Ну давай поговорим, раз хотел.

— Я извиниться хотел за то... когда перед распределением еще...

— Я помню, только ведь уже почти неделя прошла.

— Знаю, но не просто это... самому прощения просить, — потупился мальчик.

— Да нормально все, Рон, забудь, — усмехнулся я. — Я все прекрасно понимаю. Сам ведь некрасиво поступил. А за то, что решился извиниться тебе отдельный респект, уважаю таких людей.

— Правда? — обрадовался рыжик. — Значит, проехали?

— Проехали, — кивнул я. — А теперь извини, но я по делам должен идти.

— А, ну это не проблема, — понял мальчик, что компания мне сейчас не нужна. — Тогда до встречи.

— До встречи, Рон, — улыбнулся я, продолжая путь в сторону хижины Хагрида.

Я спускался и любовался видами, глядя по сторонам. Вокруг не было ни души. Наверное, все по гостиным разбежались. Что, вообще говоря, зря, ведь здешняя природа порой поражала своими красотами. Поражала даже несмотря на прохладу, царящую в этих краях вот уже целую неделю. Может, у них просто нет чувства прекрасного?

Или же дело несколько в другом, и свою роль сыграл тот факт, что прохладой это было лишь днем, а вот ночами по-прежнему было опасно выходить из замка в силу того, что холодный ветер, идущий со стороны озера, легко мог покрыть зеваку ледяной коркой. Спасти могла только такая же мантия, коей обладал я, но делиться ни с кем не собирался.

По правую сторону от тропинки я приметил одинокую Плакучую Иву, вот только чего она там вообще делает так далеко от озера, коли расти может только в местах влажных, непонятно. Хотя, может она не совсем простая ива? А то здесь все что угодно может быть. Видали уже, видали.

Хагрид же сейчас бродил вокруг своей лачуги, собирая возле входной двери какое-то снаряжение. Я ускорил шаг и вскоре уже стоял возле великана.

— Чего тебе, Гарри? — добродушно пробасил Хагрид. — Иль проведать решил?

— Проведать, Хагрид. А то некультурно выходит, что целую неделю я тебя кругом обходил, — усмехнулся я.

— И то верно, — потрепал он меня по голове.

— А чем это ты тут занят? — кивнул я на собранный арсенал. — Собрался куда?

— Да, в Запретный Лес нужно наведаться, — погрустнел великан. — Кто-то на единорогов вздумал нападать. Убить-то не убивает, а вот ранить — это да.

— Единороги? — удивленно проговорил я. — Хагрид, у тебя в лесу есть настоящие единороги?

— Ха! А то! — засмеялся великан. — Только вот отыскать их проблематично, коли у тебя намерения злые. Чуют они опасность и бегут. Правда, не всегда достаточно быстро...

— Слушай, давай я тебе помогу, что ли? — предложил я. — А то и правда как-то дико это все... На таких существ просто так нападать.

— Если по правде, то я не против, — задумался Хагрид, почесывая свою бороду. — А занятия у тебя уже кончились?

— Да, я только-только с них.

— Хорошо. Тогда сумку можешь мне в дом закинуть и пошли. Днем Запретный Лес не такой опасный, а уж со мной и подавно, — засмеялся великан.

Избавившись от балласта в лице сумки с учебниками, я проверил наличие револьвера за спиной да ножа на руке. Убедившись в том, что все в полном порядке, я сообщил Хагриду, что готов выдвигаться.

— Отлично, тогда потопали, — пробасил он, направляясь по едва заметной тропинке в лес.

Чем дальше вглубь мы двигались, тем более частыми становились ряды высоченных деревьев, а лучи солнца были уже попросту не способны просочиться сквозь такую защиту. Я попробовал активировать режим ночного зрения, однако очки в очередной раз вывели на экран сообщение, содержащее извинение за неудобства и предложение обратиться к ремонтнику. Все больше и больше элементов отказывались функционировать, а дисплей то и дело рябил, мешая видеть дорогу впереди. В итоге я просто опустил очки ниже, дабы появилась возможность видеть все своими глазами.

— Гляди-ка, Гарри, — подозвал меня спустя пару минут Хагрид, указывая куда-то на дерево, возле которого он и остановился.

Я проследил за пальцем великана и пригляделся, но ничего необычного на дереве обнаружить не сумел.

— Что именно там должно быть? — задал я вопрос.

— Приглядись хорошенько.

Да уж, когда последний раз я слышал эту фразу, приглядеться мне помогали мои технологичные очки, сейчас же они не более чем балласт. Но делать нечего и я стал всматриваться. Вдруг несколько веток резко двинулись и скрылись за стволом. Не понял, как это ветки... спрятались?

— Это не ветки, Гарри, — усмехнулся Хагрид себе в бороду. — Это Лукотрусы, хранители деревьев.

— Такие маленькие?

— Ага, меньше восьми дюймов в высоту. Поэтому их и трудно обнаружить, коли вообще не знаешь, что они существуют.

— А как же они тогда деревья охраняют? — спросил я великана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


JodoSan читать все книги автора по порядку

JodoSan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Феникс Поттер: Пространство и время отзывы


Отзывы читателей о книге Феникс Поттер: Пространство и время, автор: JodoSan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x