JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время

Тут можно читать онлайн JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romance. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Феникс Поттер: Пространство и время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание

Феникс Поттер: Пространство и время - описание и краткое содержание, автор JodoSan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Феникс Поттер: Пространство и время - читать книгу онлайн бесплатно, автор JodoSan
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вообще они довольно пугливы и безобидны, питаются мокрицами, яйцами фей и докси, — начал просвещать меня Хагрид. — Но если появляется угроза для дерева, на котором они обитают, то жди беды. Уж их длинные и острые пальцы все глаза тебе выцарапают.

— Весело, — усмехнулся я. — А как же тогда вообще древесину добывать?

— Ну, ты можешь их задобрить, накормив мокрицами или яйцами фей, а в это время быстро рубить дерево. Хотя лучше такими вещами не заниматься, им ведь тоже жить как-то надо.

— Справедливо, — кивнул я.

— Ну ладно, идем дальше, — сообщил Хагрид и стал прокладывать дорогу вперед.

* * *

— Хагрид! Сюда, скорее!

— Нашел его, Гарри?

— Да, он здесь! И выглядит довольно паршиво.

Спустя всего пять минут после предыдущей остановки мы наткнулись на кровавый след единорога. Такой след было сложно пропустить, поскольку в темноте, подобной здешней, кровь единорога ярко светилась, отливая серебром. Хагрид сразу сообразил, что это очередное нападение, а потому мы решили слегка разделиться, исследуя больший участок местности. Слегка, потому что более чем на сто метров друг от друга мы не отходили. И вот, немного погодя, я отыскал жертву нападения. Выглядел единорог весьма необычно, как конь чистейшей белой масти, с жемчужной гривой и длинным витым рогом на самом лбу. Словно из самой сказки явился.

— Паршиво? В каком смысле? — послышался голос великана откуда-то из-за деревьев.

— В самом прямом, — крикнул я в ту сторону, где виднелся приближающийся огонек лампы Хагрида. — У него очень глубокая рана. Повезло, что важные органы не задеты. Поторопись!

И торопиться было зачем. Сейчас я всеми силами старался не дать ране раскрыться еще шире, удерживая ее руками, но постепенно проигрывал эту схватку. Нужны либо руки побольше, либо...

— Хагрид! У тебя есть с собой иголка и нитка?

— Все с собой, — послышалось уже совсем рядом. — Там все так серьезно?

— Серьезней некуда.

Вскоре лохматая голова показалась из-за деревьев метрах в пяти впереди.

— Давай, Хагрид, скорее, я один не удержу.

— Мерлиновы подштанники, — выдохнул великан, увидев повреждения.

— Не время медлить, — остановил я его причитания. — Сюда, помоги удержать рану закрытой.

Великан быстро сориентировался, сложил со своего плеча сумку со снаряжением и большой квадратный фонарь на землю и подскочил ко мне. Его гигантские ручищи легли на рану бедного животного и плотно ее сжали. Кровь перестала безостановочно литься, и у нас появился реальный шанс спасти единорога. Главное делать все быстро.

— Так, сначала надо прижечь рану, — принялся я за дело, размышляя вслух. — Что для этого пригодится?

Я стал осматриваться вокруг, отмечая потенциально важные предметы.

— Палка! — воскликнул я, подбирая с земли названный объект. — Нужно сделать подобие факела. Что хорошо горит?

— Ткань, — начал размышлять вместе со мной Хагрид. — Нужно намотать на палку ткань.

— Верно, но где ее взять? — я стал лихорадочно оглядываться вокруг в поисках спасительного объекта, но ничего не нашел. — Ткань, где взять ткань? — продолжал я бубнить себе под нос.

И как по заказу прекрасная мысль решила посетить мою голову.

— Носок! — щелкнул я пальцами, начав стремительно стягивать со своей ноги ботинок, а затем и жизненно необходимый предмет, носок то есть. — Остался только огонь.

— Лампа, Гарри, — подкинул еще одну идею лесник. — Она масляная.

— Точно, — стукнул я себя по лбу, упрекая за несообразительность.

Я упал на колени перед гигантской лампой, оставленной великаном неподалеку, открыл боковую дверцу и протянул туда краешек носка, дожидаясь того, чтобы тот загорелся. Огонь понял чего от него ждут и сразу же перепрыгнул на подставленную ткань. Горящий носок я быстро нацепил на палку и воткнул самодельный факел в землю.

— Осталось последнее, — объяснил я свои действия Хагриду, закатывая рукав мантии. — Раскаленная сталь.

Одним ловким движением я извлек из ножен на руке кинжал и принялся раскалять над огнем его лезвие. Великан же не сказал ни слова, понимая, что сейчас я делаю все, чтобы спасти невинное животное. За это я был ему благодарен, все же лучше ответить на все вопросы потом, а не посреди важного дела, не терпящего промедлений.

Разогрев клинок до такой степени, что лезвие стало алым и засветилось, я убрал его от огня и направился в сторону все еще лежащего на земле единорога.

— Хорошо, теперь дело за малым — прижечь и зашить, — озвучил я план работ.

— Только аккуратней, Гарри, он все еще в сознании, — предостерег меня великан. — Лягнуть копытами не сможет, но все же.

— Тогда напротив лучше сделать все быстро, — покачал я головой, присев на корточки возле Хагрида, держащего рану. — Ну что, готов?

— Готов, — выдохнул великан.

— Как только отпустишь, скорее доставай из сумки иглу и нить, — ответом мне послужил утвердительный кивок. — Ну, поехали.

Хагрид дождался, пока я заменю его руки на ране, а затем вскочил и быстрым шагом направился к своей сумке со снаряжением. Я же зажимал одной рукой поврежденные ткани, а другой прижигал их одну к другой с помощью кинжала. В воздухе запахло горелой плотью, но я продолжал свое дело, ожидая того момента, когда великан принесет ко мне необходимые инструменты.

— Давай, Гарри, это уже по моей части, — сообщил мне Хагрид, держа в руках какую-то чересчур огромную аптечку.

Спорить я не стал, поскольку в этом деле не особо разбирался. Лучше уж доверить дело профессионалу, чем навредить бедному животному. Великан же начал активно работать иглой, сшивая рану, что выходило у него очень даже качественно. Спустя несколько минут напряженного ожидания дело было сделано. Рана была крепко-накрепко зашита, а кровь больше не пыталась покинуть свое законное место обитания. Хагрид вытер со лба пот и устало облокотился на ближайшее дерево.

— Ну и денек выдался, — сообщил он, улыбаясь глядя на меня.

Я лишь усмехнулся и кивнул, соглашаясь с его словами.

* * *

После успешно завершенного дела в Запретном Лесу я остался с Хагридом в его лачуге, приводя себя в порядок, путем отмывания рук от серебряной крови единорога. На часах было всего три часа дня, а еще сегодня была суббота, так что можно было никуда не торопиться, отдыхая от всех забот.

— Как думаешь, Хагрид, кто мог такое сделать с ним? Другие животные? — задал я вопрос, отхлебывая из гигантской чашки свежий душистый чай.

— Не-е, — замотал головой великан. — На единорогов они не нападают.

— Значит, человек?

— Похоже, что так и есть, — кажется, эта мысль очень расстраивала добряка-Хагрида.

— А на территорию школы может попасть кто-то, кто не относится к персоналу Хогвартса? — начал проверять я гипотезы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


JodoSan читать все книги автора по порядку

JodoSan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Феникс Поттер: Пространство и время отзывы


Отзывы читателей о книге Феникс Поттер: Пространство и время, автор: JodoSan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x