SymphonySamurai - Неожиданная помощь
- Название:Неожиданная помощь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
SymphonySamurai - Неожиданная помощь краткое содержание
Описание:
Неожиданная помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я сдаюсь! Я не могу больше слушать эти чёртовы вопли. Если мне придётся услышать это ещё хоть раз, я выброшу это проклятое яйцо в озеро!
Стоило Гарри упомянуть озеро, как глаза Гермионы стали размером с блюдца, а затем она подскочила и обняла парня.
— Да, Гарри, это оно! Почему я не поняла этого раньше? Ты гений!
Крепко его поцеловав, она усмехнулась над его сконфуженным выражением лица.
Когда ты сказал про озеро, у меня в голове будто что-то щёлкнуло. Я вспомнила, как читала в «Истории Хогвартса», что Чёрное Озеро — это дом для колонии русалок. Там сказано, что под водой у русалок прекрасные голоса, но на открытом воздухе они превращаются в непереносимый визг! Гарри, я думаю, что голос в яйце — это язык русалок!
Гарри быстро понял, о чём речь, и вернул Гермионе столь же жаркий поцелуй, прежде чем вскочить с дивана и схватить яйцо.
— Идём! Сейчас мы узнаем, о чём там сказано!
Он быстро провёл четверых девушек в ванную, наполнил её водой и погрузил в неё яйцо. Быстро переглянувшись, пятеро подростков глубоко вздохнули, прежде чем окунуть головы под воду и слушать теперь уже красивые голоса. Много нырков и осушающих чар спустя, их пятёрка расселась в гостиной, чтобы прочитать услышанное под водой. Чем дальше читал Гарри, тем темнее становилось его лицо, а к концу стихотворения он дрожал от ярости.
— Они не смогут сделать это, — прорычал он. — Я им не позволю. Достаточно и того, что мне приходится участвовать в этом чёртовом турнире, но втянуть в него ещё и одну из вас двоих — это уже слишком!
Трейси не совсем поняла смысл этого стихотворения.
Что ты имеешь в виду, говоря «одну из вас двоих»? Ты считаешь, что-то, «о чём ты будешь очень сильно горевать» — это одна из них?
Гарри кивнул, заставив Трейси побледнеть.
— Это единственный вариант, имеющий смысл, — ответил он. — Можно предположить, конечно, что это будет мантия отца или Молния, но я готов поставить что угодно, что это будет человек. А люди, которые значат для меня больше всего, сейчас сидят в этой комнате.
Дафна и Гермиона обрадовались тому, как Гарри беспокоиться о них, и подсели поближе, чтобы взять его за руки.
— Не беспокойся, Гарри, — успокаивающе произнесла Гермиона, — мы обязательно что-нибудь придумаем. Я не сомневаюсь, что бы ни случилось, ты спасёшь Дафну или меня, когда придёт время. Я только беспокоюсь, как тебе суметь дышать под водой в течение часа.
— О, так это легко, — сказала Трейси. — Ты можешь использовать жабросли. Они растут по берегам озера, а ещё ты можешь заказать их в аптеке. От них у тебя появятся жабры и перепонки на руках и ногах, а ещё ты сможешь лучше видеть под водой. Мы с семьёй как-то путешествовали на Карибы, и пользовались ими, плавая в океане. Тебе будет вполне достаточно горсти жаброслей, чтобы продержаться один час.
— Хорошо, так мы и поступим, — с весельем подвела итог Дафна. — Проблема решена! Мы закажем несколько порций, чтобы у тебя был запас на всякий случай и возможность потренироваться с ними до начала состязания.
Гарри с задумчивым выражением на лице медленно покачал головой.
— Я не думаю, что всё будет так уж просто, Даф, — сказал он. — Этот турнир не просто так считается одним из наиболее опасных событий в волшебном мире, и я не очень-то верю, что директор и прочие организаторы турнира смогут обеспечить твою безопасность, пока ты будешь находиться в озере. Вспомни, ведь это те же самые люди, которые решили, что это вполне нормально для четверокурсника встретиться со взрослой Венгерской Хвосторогой, защищавшей свою кладку с яйцами. Похоже, у них есть склонность недооценивать опасность той или иной ситуации.
Девушки не смогли опровергнуть логическую цепочку, которую выложил Гарри, и устроили настоящий мозговой штурм, изыскивая способы, которыми он мог бы обеспечить их безопасность во время второго задания. Пока они обсуждали всё это между собой, Гарри отошёл в угол гостиной и достал зеркало, надеясь на то, что у его крёстного будут какие-нибудь идеи. Сияющее лицо Сириуса, появившееся в зеркале, сильно обрадовало Гарри.
— Привет, детёныш! Как прошла наша маленькая шалость над Малфоем? — Гарри потратил несколько минут, рассказывая Сириусу подробности публичного унижения Драко и реакции на это школы. Когда он закончил, Сириус был очень задумчив и хмур.
— Похоже, ты очень хорошо держал себя в руках, детёныш, — сказал он. — Однако я бы не советовал тебе в ближайшее время поворачиваться к Малфою спиной. кажется, ты задал ему очень крепкую трёпку, так что он обязательно захочет отомстить. То, что ты взял девушек под защиту Рода, имеет большое значение для обеспечения их безопасности, но ты всё же должен быть осторожен. Что-то мне подсказывает, что слизеринский гадёныш ещё заявит о себе.
Я думаю, ты прав, Бродяга, — ответил Гарри. — Я чувствую, что он не из тех, кто очень быстро сдаётся. Через Добби я попросил прочих домовых эльфов присматривать за девушками, пока они находятся в замке. Хотя и надеюсь, что это излишняя предосторожность.
Гарри встряхнулся, избавляясь от мрачных мыслей, и вернулся к первоначальной причине, по которой он связался с крёстным.
— Их безопасность — главная причина, по которой я с тобой связался, Сириус. — И Гарри изложил ему текст загадки в яйце и то, что, как они думали, он значил.
— Похоже, вам нужно нечто, что постоянно будет у девушек с собой, и сможет привести тебя к ним в случае необходимости, — старый Мародёр сдвинул брови, задумавшись над возникшей проблемой. — Ага! У меня есть то, что нужно! Гарри, попроси своего эльфа заглянуть в семейное хранилище Блэков и взять деревянную шкатулку с двумя переплетающимися змеями на крышке. Внутри ты найдёшь набор подвесок из оникса и изумрудов в виде змей на серебряных цепочках. Эти ожерелья связаны вместе и позволяют тем, кто их носит, всегда знать, в каком направлении от них находятся остальные. Две отдай Дафне и Гермионе, третью одень сам, а перед вторым заданием сними ожерелье с той из них, которая не попадёт в озеро, чтобы не сбиться с пути в воде. А всё остальное лишь вопрос времени.
Было видно, какое огромное облегчение испытал Гарри, услышав эту речь крёстного.
— Спасибо, Сириус, Я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, когда девушки наденут эти подвески.
Сириус усмехнулся — настолько явной была влюблённость его крестника.
— Не за что, детёныш. — Его глаза приняли озорное выражение. — А знаешь, пока ты посылаешь Добби за драгоценностями из хранилища, скажи ему, чтобы взял заодно и обручальные кольца Поттеров и Блэков. Я уверен, эти две юные леди не станут возражать!
Он расхохотался, увидев панику на лице Гарри, но тут подросток нанёс ему ответный удар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: