SymphonySamurai - Неожиданная помощь
- Название:Неожиданная помощь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
SymphonySamurai - Неожиданная помощь краткое содержание
Описание:
Неожиданная помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гарри, мой мальчик, мы пришли поздравить тебя с очередным успешным выступлением. Однако у меня есть несколько неприятных вопросов, которые я должен тебе задать, касающиеся событий, произошедших в озере.
Гарри, словно и не заметив присутствия директора и обратил всё своё внимание на свою коллегу по турниру и девочку позади неё.
— Привет, Флёр, я рад видеть, что с тобой всё в порядке. Это твоя сестра?
Флёр тепло улыбнулась в ответ на искренний интерес со стороны Гарри. Обернувшись, она выдвинула вперёд нерешительную девочку, стоявшую рядом с ней.
— Oui, мой Лорд, э'то моя сестра, Габриэль. Она ещё слишком маленькая, чтобы учиться в Шармбатоне, но ей разрешили приехать в Шотландию и поддержать меня на тур'нире Трёх Волшебников. А сейчас мне бы хотелось, что'бы она оставалась во Франции. Думаю, ты у'же встречал мою дир'ектр'ису, мадам Максим? — Флёр указала на женщину огромного роста рядом с собой, улыбнувшуюся и кивнувшую Гарри. — Моя семья теперь перед вами в долгу, Monsieur Поттер, а я лично должна перед тобой извиниться. Похоже, что я сильно ошибалась, когда назвала тебя «мааленьким мальчиком».
Гарри сочувственно улыбнулся.
— Извинения приняты, и пожалуйста, просто Гарри. Ты не первый человек, который пытается судить обо мне, совершенно меня не зная. Может быть, ты и Габриэль как-нибудь присоединитесь к нам за ужином, и мы сможем узнать друг друга получше?
Лёгкую улыбку, появившуюся на лице Флёр, полностью затмила радостная вспышка со стороны её младшей сестры.
— Merci, спасибо за приглашение, думаю, мы с радостью его примем.
— Замечательно! — с весёлым тоном вмешался в разговор Дамблдор. — А теперь, Гарри, я на самом деле хотел бы узнать, что произошло сегодня между тобой и русалоидами. Должен признать, мои сведения на этот счёт весьма скудны.
Гарри продолжал вести себя так, как если бы Дамблдора здесь вовсе не было, расстроив тем самым все планы директора.
— Мадам Максим, не могли бы Вы проинформировать меня о том, сколько очков я получил за второе задание? Со всеми этими волнениями, похоже, что я пропустил объявление результатов.
Директриса Шармбатона сдержанно усмехнулась.
— Разумеется. Даже нʼесмотря на то, что Вы вʼернулись в озеро, чтобы спасти Габриэль, ваши оценки выставлялись на основании того, что Вы вʼернулись со своим заʼожником первым. Таким обрʼазом, сейчас Вы занимаете первое место, затем мистер Крам, мистер Диггори и Флёр. Я так же хотела бы поблагодарить Вам за то, что вернули нам Габриэль. Я рʼада видеть, чʼто не все настолько беспечно отнеслись к её бʼезопасности, как нʼекоторые из присутствующих.
Её острый взгляд, брошенный на Дамблдора во время этой речи, ничем не остался незамеченным, и старик немедленно надел свою маску добродушного дедушки.
— Моя дорогая мадам Максим, я могу заверить Вас, что никто из участников не был в опасности всё время пребывания в озере. Однако, похоже на то, что несколько русалоидов были убиты во время этого состязания. Гарри, не мог бы ты нам объяснить, как это случилось?
— Разумеется, директор, — ответил Гарри, в чьём голосе отчётливо звучали металлические нотки. — Сразу после того, как Вы объясните мне, как несовершеннолетний волшебник может попасть в смертельно опасное состязание, основываясь только на выборе, сделанном заколдованным волшебным артефактом. Или, может быть, вы объясните, как девушка, находящаяся под защитой двух Древнейших и Благороднейших Домов, могла оказаться заложницей в этом состязании без согласия её самой, её родителей и её протектора?
Дамблдор во время этой речи выглядел всё более неуютно под объединёнными яростными взглядами Гарри и его девушек, в то время как Астория отчаянно прижималась к парню. Гарри, тем временем, продолжил.
Или, может быть, сэр, вы сможете объяснить, как несовершеннолетняя вейла была доставлена в бессознательном состоянии к группе существ, чья враждебность к её расе прекрасно известна и задокументирована на протяжении столетий?
При этих обвинениях, прозвучавших в словах Гарри, Дамблдор просто опешил.
— Гарри, ты должен понять…
— Нет, сэр, — прервал Гарри, — это Вы должны понять. Я убил этих русалоидов, чтобы защитить себя и Габриэль, и если придётся, я снова это сделаю. Если вы не заметили, то они не сомневались ни минуты, когда пытались проткнуть нас обоих своими копьями, пока я применял лишь оглушающие заклятия, так что у меня не оставалось другого выбора.
Дамблдор с грустью вздохнул.
— Другой выбор есть всегда, мой мальчик.
— Не в этот раз, сэр.
Почувствовав, что его дальнейшее пребывание здесь бессмысленно, Дамблдор коротко кивнул собравшейся группе и покинул больничное крыло. Гарри внимательно провожал его взглядом, пока директор не скрылся из вида. И лишь услышав, как закрылась дверь, подросток устало вздохнул и позволил себе расслабиться, прежде чем повернуться к Флёр и Габриэль с тёплой улыбкой.
— Извините за эту сцену, — сказал он. — Мы с профессором Дамблдором не сходимся во взглядах с самого начала турнира. Он, кажется, считает, что я должен просто принять тот факт, что меня используют как приманку для человека, вовлёкшего меня в турнир. Очевидно, что я с этим не согласен. Я полагаю, он сейчас думает, что я склоняюсь к тьме, поскольку убивал, хоть и в целях самозащиты. Но я надеюсь, что никто из вас не станет думать обо мне хуже из-за этого случая.
Дафна и Гермиона покачали головами.
— Гарри, ты же знаешь, что нет, — сказала Дафна. — Я сделала бы то же самое, чтобы спасти Асторию. Мы все бы так поступили.
Она права, 'Арри, — добавила Флёр. — Ты не должен чувствовать себя виноватым из-за того, что тебе приходится делать для своего выживания. Мы с Габриэль очень признательны, чтʼо ты так поступил.
— Как и я, — добавила мадам Максим, стоявшая позади Флёр. — Ваши действия не вызывают у меня нʼи капли бʼеспокойства. По правде говоря, я намереваюсь поспорʼить с 'Альбусом о том, как он обрʼащается с участниками турнира, оказавшихся в нём против своей воли. На этот рʼаз он зашёл сʼишком далеко.
Гарри ответил полувеликанше слабой улыбкой.
— Спасибо, мадам Максим, — сказал он. — Это очень много значит для меня.
— Не стоит благодарности, мой Лорд, — ответила директриса. — Это самʼое малое, что я могу сделать. А сейчас, я думаю, что нам пора вернуться в карʼету. Au revoir, Лорд Поттер.
После недолгого прощания Флёр и Габриэль вместе с мадам Максим покинули больничное крыло, оставляя Гарри и его возлюбленных, которым пришлось разговаривать тихо, поскольку Астория уже успела заснуть на груди Гарри.
Гарри провёл всю ночь и большую часть следующего дня в лазарете, прежде чем мадам Помфри не заявила ему, что он абсолютно здоров. Когда он вошёл в Большой Зал, держась за руки с Гермионой и Дафной, это вызвало целую волну перешёптываний и ревнивых взглядов, на которые троица не обратила никакого внимания. Они подошли к столу Гриффиндора и уселись напротив Джинни, Невилла и близнецов Уизли. Гарри сидел между своими девушками, а Астория и Трейси расположились рядом с ними. Осмотревшись, гриффиндорец улыбнулся, так как Флёр и Габриэль садились рядом с Джинни, к большому потрясению рыжей. После приветствий и представления между Гарри и француженками завязалась беседа, к которой быстро присоединились остальные члены группы, создав тем самым тёплую атмосферу для своих новых друзей. Увидев, как эта группа смеётся и общается с прекрасными француженками, один рыжеволосый дурень окончательно вышел из себя и выплеснул наружу всю свою ревность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: