Дженни Колган - 500 миль до тебя
- Название:500 миль до тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-19377-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Колган - 500 миль до тебя краткое содержание
Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..
Впервые на русском!
500 миль до тебя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Даже не представляю, что ты пережила. У меня худшая травма в жизни – порез о край бумаги.
Лисса криво усмехнулась.
– Ну и как, помогает смена обстановки? – поинтересовалась Зои. – Я никаких особых потрясений не переживала, но сюда приехала несчастная и с расшатанными нервами, а в итоге все устроилось наилучшим образом.
Над дальним полем за дорогой одним большим облаком поднялась стая воробьев. Лисса смотрела на них.
– Кажется, помогает.
– Я сейчас, – произнесла Нина.
Встала и скрылась внутри фургона. Вернувшись с небольшим томиком, на обложке которого была изображена женщина, она протянула его гостье:
– Вот. – И пояснила: – Я по ошибке заказала два экземпляра. Бери второй себе.
– Энн Тайлер. «Случайный турист», – прочитала Лисса. – А это про что?
– Про исцеление душевных ран, – ответила Нина. – Лучшая книга на эту тему.
Лисса посмотрела на нее. Доброта Нины растрогала девушку до глубины души.
– Спасибо.
– На здоровье. – Вдруг выражение лица Нины изменилось. – Ой! А вот и они!
Ее муж возвращался с полей обедать. На плечах у него подпрыгивал Джон.
В прежние времена Леннокс взял бы обед с собой и мимоходом перекусил бы сэндвичем в амбаре. А теперь он знал, что на кухне его ждут теплый хлеб из пекарни, хороший сыр и свежие помидоры. А еще Нина купила имбирного пива, как в книгах Энид Блайтон. Леннокс подозревал, что жена сделала это шутки ради, однако наслаждались они напитком на полном серьезе.
Увидев, что у них гости, Леннокс, как всегда, застеснялся и притих. Но девчонки болтали за десятерых. И, воспользовавшись первым теплым солнечным днем, они всей компанией устроили пикник. Уплетали еду и наблюдали за Джоном, пытавшимся ползать по одеялу, и за курицей, которая со зловещим видом что-то клевала в углу возле амбара.
Уходя, Лисса прижимала к груди подаренную книгу, будто величайшее сокровище.
Вдруг Леннокс окликнул ее.
– Вы поддерживаете с Кормаком связь? – спросил он.
Девушка покраснела.
– Мм… Только в профессиональной сфере. Обмениваемся информацией о пациентах и все в таком духе.
Но мужа Нины интересовало другое.
– Передайте, что мне позарез нужны сельскохозяйственные рабочие. Я серьезно. Посевная уже на носу. В Лондоне полно молодых ребят. Без нескольких человек они там уж точно обойдутся.
Лиссу эта просьба застала врасплох, но она кивнула и зашагала к дому.
Глава 2
С утра Макферсон понес Робби завтрак. Обычно Кормак просто оставлял еду рядом, поскольку в это время его бывший сослуживец валялся в полной отключке. Но сегодня, как ни странно, он сидел на асфальте и смотрел прямо перед собой.
– Доброе утро, – поздоровался Кормак.
Робби повернул голову. Надо же, взгляд у него ясный, не расфокусированный, как всегда. Солнце уже встало и выглядывало из-за эстакады.
Робби почесал затылок.
– Друг, можно тебя кое о чем попросить? – наконец произнес он.
– Конечно, – ответил Кормак.
Робби вдруг засмущался.
– А можно… можно, я душ приму?
Кормак задумался. Никто возражать не станет, надо только как-то прорваться через вахту…
– Доброе утро, – поздоровался Кормак с угрюмым вахтером.
Тот поглядел на него и хмыкнул. Потом окинул недобрым взглядом Робби. Увы, от того действительно пахло отнюдь не розами.
– А я вам кое-что принес, – продолжил Кормак. – Их тут много, одному не осилить.
Он протянул вахтеру пакет свежих булочек с изюмом. Возможность выйти из дома и просто купить все что угодно в любое удобное время до сих пор была для Макферсона в новинку. Эта составляющая лондонской жизни ему очень нравилась.
– Попробуйте, – предложил Кормак. – По-моему, они французские. Так и тают во рту!
Толстяк засопел. Ни слова не говоря, он взял пакет. Макферсон торопливо потащил гостя к лифту.
Кормак отправил Робби в душ, снабдив его чистым полотенцем, парой своих вещей и разрешением не спешить. Пускай моется сколько хочет: плитка в ванной вся потрескалась, зато горячей воды неограниченное количество.
Ким Анг поймала Кормака у двери расположенной в подвале прачечной и встала перед ним, скрестив руки на груди.
– Кто в душе? – спросила она.
– Да так, один мой приятель, – пробормотал Макферсон.
Ким Анг просияла:
– В смысле любовник?
– Нет, конечно! За кого ты меня принимаешь?
Девушка нахмурилась. Кормак понял, что опять неправильно отреагировал. В Лондоне его горизонты сильно расширились.
– То есть я хотел сказать, что ничего такого тут нет, просто… э-э-э…
Ким Анг кивнула уже чуть более одобрительно.
– Это не тот случай? – подсказала она.
– Точно, сейчас совсем другой случай, – промямлил Кормак, чувствуя себя все глупее и глупее.
– Значит, ты привел к нам просто друга? – уточнила Ким Анг.
Когда Кормак все рассказал ей, девушка уставилась на него, округлив глаза:
– Ты привел в общежитие для медсестер бомжа?
– А что такого? Где же твоя хваленая толерантность?
– А кошелек ты, конечно, в комнате оставил?
Естественно, где же еще? Макферсон невольно обернулся через плечо.
– Робби деньги не возьмет.
– Тебе виднее, лопух деревенский, – хмыкнула Ким Анг. И, к великой досаде Кормака, она последовала за ним наверх.
В комнате никого не оказалось. В душе тоже. Кормак звал Робби, но тот не откликался. Робби сбежал, прихватив чистую одежду хозяина и оставив взамен свои грязные тряпки, которым место было лишь в мусорном ведре.
Молодой человек стал искать телефон, но, к счастью, тот лежал в кармане. Пришло новое сообщение от Лиссы: Ленноксу нужны сельскохозяйственные рабочие. Ну, тут Кормак вряд ли сумеет помочь.
Он лихорадочно осматривал комнату, стараясь не показывать Ким Анг, насколько встревожен. Не менее трудно было скрыть облегчение, когда Кормак увидел на письменном столе нетронутый кошелек, а рядом с ним часы. Он одновременно почувствовал себя виноватым и от всей души пожалел Робби. Макферсон уныло плюхнулся на кровать. Однако Ким Анг уже приняла решение.
– Пойдешь гулять со мной, – объявила она.
На ней были ярко-золотистый жакет без рукавов с меховой отделкой на широкой спине, обтягивающие черные леггинсы и золотистые ботинки «Тимберленд» на высоченных каблуках. Довершали образ золотые тени. Непривычного человека от такого наряда аж оторопь брала.
– Который час? – спросил Макферсон.
– Час прогулки, – заявила Ким Анг.
Кормак застонал и пошел умываться к крошечной раковине.
– Зачем я тебе нужен? – поинтересовался он. – Чтобы было на кого опереться, когда от этих дурацких ботинок ноги заболят?
По-другому подобную обувь и не назовешь – только дурацкой. Такие опасные шпильки еще поискать.
– И для этого тоже, – не стала отпираться Ким Анг. – А еще будешь рычать на любого, кто посмеет на меня орать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: