Юрий Парфёнов - «Георгин» на Амазонке
- Название:«Георгин» на Амазонке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005905581
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Парфёнов - «Георгин» на Амазонке краткое содержание
«Георгин» на Амазонке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пройдём.
– А, как стемнеет, остановимся? – спросил Бруш.
– Нет, пойдём с прожектором.
– Но мы можем проскочить колибри.
– Если проскочим – вернёмся.
Катер прибавил ходу.
Вдруг поднялся ветер, береговые деревья закачались. Вокруг всё загудело, и раздался гулкий голос:
– Расти, волна, как великан,
И катер выбрось в океан!
В небе кружился королевский гриф. А впереди в полумиле от катера вздыбилась волна шириной в двадцать метров. Вокруг было много судов и судёнышек, но волна пошла только на «Василька». Жорж стал маневрировать. Но стена воды тоже меняла направление. Столкнёшься с ней – и катер перевернётся. А за бортом кайманы, анаконды и пираньи.
– Надеть спас жилеты! – крикнул Жорж.
Он развернул катер и пошёл назад. Но вскоре волна его настигла и понесла ещё быстрей. Руль не слушался. Не касаясь других судов, волна с пойманной добычей понеслась к океану.
Моряков мотало и бросало. За бортом мелькали пройденные притоки и острова. Показался Атлантический океан. Жорж увидел свой «Георгин». Катер летел прямо на него, грозя врезаться.
Расстояние таяло. Время сжималось. Через двадцать секунд… уже через десять всё будет кончено: катер торпедой ударит в борт корабля и разнесёт в щепки. Но Жорж, вцепившись в штурвал, выпалил:
– Бырлс-дырлс-кырлс!
Путь опасен и далёк!
Стань игрушкой, «Василёк»!
Глава 9
На палубе корабля
«Василёк» летел на «Георгин». Экипаж поздно увидел угрозу. Даже не снялся с якоря.
Но вдруг перед самым бортом катер пропал. Зато нёсшая его волна ударила в корабль, захлестнув всю палубу. Корабль пошатнулся. Но вода схлынула и растеклась по поверхности Атлантики. Журупари свою поророку больше поднять не мог: в океане он был не хозяин.
А на палубе врассыпную лежал промокший до нитки экипаж «Василька». Жорж крепко обнимал свой катер, вновь ставший игрушечным. Опасность миновала.
Постепенно моряки пришли в себя. Дежурившие на «Георгине» бросились к васильковцам на помощь.
– Как ты, капитан? – спросил Менг.
Тот стал подниматься. Остальные, кряхтя и стоная, тоже встали на ноги.
– Какой шторм! – возмутился жук Жанти. – Я даже взлететь не успел.
– Цунами амазонское! – оценил стихию Бруш. – Двадцать баллов!
– А где «Василёк»? – спросил Ванти.
Жорж, пошатываясь, показал катер.
– Я произнёс заклинание – и он уменьшился.
– Катер цел, – осмотрел его Крони. – Можно снова идти.
– Хорошо, что вы целы! – радовался Шампик.
– Но что же вас принесло обратно? – недоумевал Эмн.
К борту подплыл главный четырёхглаз Рум.
– Вот это волна! – округлил он все глаза. – Всю нашу стаю разметала! Такой тысячу лет не было!
– А отчего она возникла?
– Такую волну Журупари насылает на заклятых врагов.
– Но чем мы его прогневали? – удивился слон. – Мы только прививку колибри хотели сделать.
– Видать, он уколов боится, а прививок ещё больше.
– Ясно, – заключил Жорж. – Он нас ни за что не пропустит за Мадейру.
– Да, не зря нас птицы и звери предупреждали.
– Как же нам к колибри добраться?
– Придётся пешком, – подсказал Рум.
– Нужно название катера поменять, – предложил Бруш, – нас Журупари и не признает.
– Большой риск, – отмёл предложение Жорж. – Даже если мы имена свои поменяем, он вычислит нас.
Все задумались.
– Есть выход! – просиял Жанти, летая над картой.
– Ну?
– Смотрите – на Амазонку можно попасть через Ориноко. – Жук стал чертить новый маршрут. – Идём на север. Входим с Атлантики в устье Ориноко. Там вверх по теченью. Через полторы тысячи километров сворачиваем в реку Касикьяре, левый рукав Ориноко. Через триста километров из Касикьяре входим в Риу-Негру. И она понесёт нас в Амазонку.
– Отличный план! – одобрили моряки.
– До Ориноко за полтора суток дойдём, – прикинул капитан.
– Солидный крюк получается, – посчитал Жанти, – четыре тысячи километров, однако!
– Всё равно, что Атлантику пересечь.
– А Журупари?! – засомневался Бруш. – Опять в лапы к нему угодим!
– Его владенья только до Мадейры, – напомнил Жанти. – А Риу-Негру в Амазонку выше по теченью втекает.
– Что ж, – кивнул Жорж, – хоть и ночь близится, но выходим сегодня.
– Если вы дойдёте до своего колибри, – крикнул Рум, – войдёте в легенды Амазонки. Я уже начало придумал:
– Духом моряки не пали —
Обманули Журупари.
– Дойти бы, – не спешил в легенды Жорж.
– Счастливого пути! – блеснул глазами вожак.
– Пока, Рум!
И, подняв паруса, парусник развернулся и пошёл вдоль берега Бразилии на север.
Глава 10
Устье Ориноко. Красный ибис
На вторые сутки пути под утро «Георгин» бросил якорь возле устья Ориноко и спустил паруса.
Команда собралась на палубе. Бруш принёс из сейфа катер «Василёк».
– Со мной пойдут всё те же, – объявил Жорж, – Крони, Ванти, Бруш, Жанти. Остальным ждать здесь.
– Есть! – ответил Менг.
– А вдруг и тут духам не понравится, что вы с уколами идёте? – засомневался Эмн.
– Говорите тут всем, что за грибами плывёте, – напутствовал Шампик.
– Спасибо за совет, – посмеялись моряки.
Жорж взял катер и произнёс волшебные слова:
– Бульс-пульс-тульс!
Вкруг Земли, Луна, вращайся!
Катер, на волнах качайся!
Игрушечный «Василёк» поплыл над волнами и в серебристом облачке приводнился большим катером. Жук Жанти тут же с верёвкой слетел на него и закрепил за борт.
По штормтрапу васильковцы снова спустились на катер. Помахав друзьям и отшвартовавшись от парусника, они двинули в широкое устье Ориноко.
По правому берегу реки летали красные птицы, занимая кроны деревьев.
– Какие яркие, – отметил Бруш.
– Ибисы, – сказал робот и зачитал:
– Красный ибис у воды —
В окружении еды:
Порыбачив, насладится —
И на дерево садится.
Ходит босиком,
Носит клюв серпом.
Одна из птиц отделилась от стаи и направилась к ним. Жорж сбавил скорость.
Ибис поравнялся с катером и приземлился на палубу.
Его звали Сибба. Интересные звуки он издавал: сам был крупным пернатым, но трещал, как маленькая сорока.
– Вы в Эльдорадо? Напрасно. Уж сколько охотников за золотом отправлялись – возвращались ни с чем. А то и вовсе пропадали. Вы хорошо подумали, чтобы идти туда?
– Мы, вообще-то, за грибами, – ответил Бруш.
– Грибы не по моей части. А сами откуда? Сюда многие заплывают: и с севера, и с юга.
– Из Северной Венеции.
– О, из Венеции – в Венецию!
– Как?!
– Эта земля называется маленькая Венеция. 6 6 Маленькая Венеция – Венесуэлла.
– Амиго 7 7 Амиго – «друг» по-испански.
прав, – подтвердил робот.
Интервал:
Закладка: