Сергей Изуграфов - Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5
- Название:Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005643599
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Изуграфов - Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5 краткое содержание
Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ясно, спасибо, Джеймс, – машинально отреагировал Смолев и прибавил по-русски для управляющей: – Чепуха какая-то… Но сейчас времени нет. Будем разбираться, когда вернемся: кто такие и откуда… – И перейдя снова на английский, обратился ко всем собравшимся: – Хорошо, что мы все в сборе. А теперь – все на борт!
Между островами Наксос и Парос кратчайшее расстояние невелико: всего около шести километров. Но задача усложнялась тем, что и Хора Наксоса, и столица Пароса – Парикия, находятся на западных побережьях своих островов, а это значило, что шхуне придется не только пересечь пролив, разделяющий острова, но и обойти Парос с севера, а потом какое-то время двигаться вдоль западного побережья до столицы. Таким образом путь удлинялся более чем втрое, – до двадцати километров.
Переход должен был занять минимум час. Пассажиры с удобством распределились по шхуне: кто-то уселся на скамьи вдоль бортов, кто-то поднялся на второй этаж, где стояли удобные раскладные лежаки и пластиковые кресла. Теплое солнце, плеск волн за бортом, негромкий гул дизеля и легкая качка, скорее убаюкивающая пассажиров, чем неприятная, – все это вместе вскоре привело к тому, что большая часть пассажиров через двадцать минут уже безмятежно спала в креслах и шезлонгах.
Смолеву не спалось. Он никак не мог выбросить из головы историю с двумя непонятными «новыми постояльцами», о которых рассказал Джеймс. Как минимум, решил он, надо предупредить персонал. Опасаясь, что словоохотливая Катерина заговорит его по телефону, да и шумновато было на палубе, пришлось бы беседовать в полный голос, а это разбудило бы сладко дремавших пассажирок, он просто отправил консьержу смс, в котором предупредил, что к ней могут обратиться, и посоветовал никуда со стойки ресепшн до его возвращения не отлучаться. Если возникнет необходимость, – немедленно ему звонить в любое время.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Оттенки громкости звучания – прим. автора
2
С итальянского, буквально: «дрожащий». Прием игры, многократное быстрое повторение одного звука либо быстрое чередование двух несоседних. – прим. автора
3
Изумительно вкусное, нежное, ароматное, с влажной консистенцией и ярко выраженной медовой ноткой греческое печенье меломакарона, обычно выпекается в преддверии Рождества и Нового года – прим. автора
4
Местный островной ликер из одноименного цитруса – прим. автора
5
Греческая виноградная водка (дистиллят), изготавливаемая в деревнях по старинному рецепту – прим. автора
6
Сорт греческого вина из одноименного винограда – прим. автора
7
Вырубленные в античные времена скульптуры из песчаника, в данном случае речь идет об оставленных куросах в каменоломнях Наксоса, которые были брошены мастерами по невыясненным причинам – прим. автора
8
Бугаца – традиционный греческий слоёный пирог с начинкой из заварного крема или сыра, – прим. автора
9
Иронизируя над гостем, Софья одновременно намекает, что его английский никуда не годится, и что итальянец часто «экает» – прим. автора
10
Греческая традиция бить посуду во время танца «на счастье» – прим. автора
11
«Наксос – настоящая Греция!» – англ. – прим. автора
12
Деревянные тренировочные мечи для отработки ударов в Кендо – прим. автора
13
Доброе утро! – греч. – прим. автора
14
Историческая личность, легендарный самурай, автор «Книги Пяти Колец» – прим. автора
15
Кардиологический Центр в Санкт-Петербурге имени В. А. Алмазова – прим. автора
16
Экскурсовод, проводник по достопримечательностям – итал., – прим. автора
17
Наслаждайтесь отдыхом на Наксосе! – англ., – прим. автора
18
Спасибо! – исп., – прим. автора
19
Спасибо большое, Йоргос! – греч., – прим. автора
20
Впечатляющий архитектурно-парковый ансамбль на юге Испании, в Гранаде, который включает древние дворцы, крепость и сады мусульманских правителей и считается высшим достижением мавританских архитекторов в Западной Европе – прим. автора
21
Длительный процесс отвоёвывания пиренейскими христианами земель на Пиренейском полуострове, занятых маврами – прим. автора
22
Река в Андалусии – прим. автора
23
Римское торговое судно первой половины первого века нашей эры – прим. автора
24
Дословно «краденое мясо»: тушеная баранина или козлятина – греч., – прим. автора
Интервал:
Закладка: