Михаил Дорошенко - Боргезия
- Название:Боргезия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005635587
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Дорошенко - Боргезия краткое содержание
Боргезия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, это обложка.
– Обложка каменной книги!?
– Вот именно! – восклицает Грин. – Видите, здесь одна плита вставлена в другую. Поскольку все заросло мхом, шва не видно. Вы сдвигали плиту, а нужно было ее раскрывать. Подайте-ка мне вот эту железку.
Грин поддевает плиту. Под ней раскрывается страница каменной книги.
– Странный запах исходит от книги.
– Запах тлена.
– Нет, это что-то другое. Кстати, этого рыцаря или, как там его, тамплиера, зовут Грегуар. Вспомните, о чем говорил сумасшедший.
– Ну, это, может быть, совпадение.
– Сколько здесь страниц? Пять страниц каменной книги. Что-то не нравится мне этот запах. Что-то не то происходит. Сергей Алексеевич, да вы ли это?
– А, догадался? – говорит Кони не своим голосом, достает револьвер и направляет его на Грина. – Догадливый был ты всегда.
– Так это вы – мой убийца? Смотрите, они уже здесь, – показывает Грин куда-то в сторону.
Кони на мгновенье отводит взгляд от Грина, и тот в два шага оказывается за ближайшим памятником. Из-за других памятников появляются люди в черном с револьверами. Начинается перестрелка.
Грин выскакивает из ворот кладбища и, отстреливаясь на ходу, заскакивает на подножку трамвая и неожиданно оказывается в поезде. Он проходит по коридору пустого вагона и входит в вагон-салон.
– Вы кто? – спрашивает Грин, оглядывая фрачников, собравшихся за овальным столом.
– Минуточку, – выставляя палец, объявляет похожий на Кощея фрачник, – мне нужно сообразить. Плохо думается, словно во сне. Во сне плохо думается, как известно.
– Во сне? Кто во сне, я или вы, или оба, а, может быть, все?
– Вопросы, вопросы, вопросы… скажите, господин…
– Грин.
– А-а, старый знакомый!
– Что-то я вас не припомню.
– Господа, перед вами некто Грин, человек, с которым я буду иметь дело лет эдак через несколько, а точнее в двадцать девятом году.
– Не знаю, кто вы, но мне почему-то кажется, вас зовут Файнс.
– Совершенно верно! – восклицает председатель. – Хотите в нашу ложу вступить?
– Название у вашей ложи имеется?
– Название… – с удивлением разводит руками Файнс, – названия нет. А зачем вам название?
– Всякая вещь и… явление… должна быть обозначено каким-нибудь именем, не так ли?
– Мы безымянные, безымянные для… – оглядывается Файнс по сторонам в поисках поддержки, – для конспирации, вот!
– Что вы скрываете, позволю спросить?
– Вы вступаете в ложу?
– Зачем?
– Чтобы, – ищет Файнс поддержки у окружающих, – чтобы…
– Неуместный вопрос, – помогают ему, наконец.
– И все же? – вопрошает Грин.
– Вступивши к нам в ложу, – с большим достоинством говорит один из участников, – вы можете научиться видеть то, что сводит с ума. Вы хотите узнать то, что сводит с ума?
– Как ни странно, хочу.
– Вы готовы подписать чистый лист для вступления в ложу?
– Что я буду за это иметь?
– Все! Все, что пожелаете.
– Так уж и все?
– Что ответить? – вновь обращается Файнс к присутствующим.
– Обещайте все, что угодно.
– Хотите власти?
– Над кем? – усмехается Грин.
– Деньги ему обещайте, деньги верней! – предлагает очередной фрачник.
– Деньги хотите?
– У меня и своих предостаточно.
– Впервые встречаю человека, – выражает удивление Файнс, – у которого достаточно денег. Более того: предостаточно!
– Может быть, женщину ему предложить, – подсказывают ему, – самую красивую в мире.
– У кого что болит, – провозглашает Файнс, – тот о том и говорит. Таких не бывает. Все они на одно лицо, кого ни возьми. А у вас, что болит? Мы многое можем устроить. Вы подпишите, и мы горы свернем для вас! Хотите, избавим страну от тирана?
– Какую страну? – спрашивает Грин.
– Австро-Венгрию, разумеется! Мы же в Праге находимся.
– Долой тирана! – восклицает свита. – Хотя лучше застрелить наследника, старик сам скоро помрет.
– Да вы – заговорщики, господа.
– Заговорщики? – удивляется Кощей. – Разумеется, и что?
– А то, что я вас разоблачил, – достает Грин револьвер, – и сейчас избавлю человечество от заразы.
Он стреляет пока не кончаются патроны. Когда дым рассеивается, Грин оказывается на кладбище. Он подходит к могиле, вынимает из решетки ограды железное копье и поддевает вырванным плиту с надписью: «Здесь покоится рыцарь Грегуар». В гробу изразцовый рыцарь с раскрытой книгой на груди.
Грин втыкает копье в грудь рыцаря.
– О-о-ох, – глухим неестественным голосом отзывается Грегуар. – Не убивай меня, Гри-и-ин… не убивай меня, Гри-и-ин…
Грин несколькими ударами разбивает книгу, затем и всего рыцаря превращает в обломки.
– Заче-е-ем ты убил меня, Гри-и-ин… – продолжают канючить обломки.
– Тьфу, чтоб тебе пусто было! – отбрасывает Грин копье в сторону и уходит.
С сухим каменным треском обломки соединяются и встают. Идол делает несколько шагов и хохочет, но от хохота разваливается на части и рассыпается по траве. Обломки вновь складывается, и Грин начинает стрелять в них из револьвера.
Кони тормошит Грина на кладбище.
– Что, что случилось? – вскакивает Грин.
– Ничего, слава Богу, – отвечает Кони.
– Мы живы?
– Я сам удивляюсь.
– Кажется, мы стреляли друг в друга.
– Они подложили какое-то зелье между страницами книги.
– Да, книга, книга! Где книга? – вскакивает Грин.
– Книга? Книга разбита, – поднимает Кони обломок с несколькими буквами, – хотя можно… можно попытаться ее восстановить. Я очнулся немногим раньше вас. На меня зелье меньше подействовало, и я первый очнулся.
– А вам, что казалось?
– Не приведи Господь, – крестится Кони, – чтобы такое случилось на самом деле.
– Вы знаете, Сергей Алексеевич, а у меня револьвер разряжен!
– У меня – тоже.
– Мне показалось, что вы – черт знает кто. К тому же вы наставили на меня револьвер.
– Мне показалось, вы хотите убить меня.
– А мне показалось, – вы. Кажется, мы стреляли не только во сне. Как же мы живы остались?
– Я сам в недоумении.
– Коварное зелье.
– Коварная книга.
– Книгу разбита… – размышляет Грин, – но восстановить ее можно… по вашим словам.
– Частично, во всяком случае.
– Перед нами разыграли спектакль, – указывает Грин на разложенные на столе обломки каменных страниц. – Нас хотели убедить, что мы идем по верному следу, и нас за то убивают.
– А на самом деле?
– Нам дали возможность прочесть настоящий текст или часть его только.
– Для чего?
– Чтобы мы передали его императору.
– Но для чего, если до того убивали?
– Убивали для того, чтобы придать тексту значимость. По-видимому, они ожидали наступления события, которое, судя по тому, что мы еще живы, произойдет в ближайшее время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: