Мария Мелех - Сны Бога
- Название:Сны Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005600820
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Мелех - Сны Бога краткое содержание
Сны Бога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В этом чудесном мире смущает лишь одно – невозможность контролировать пространство, изломанное двумя угловыми переходами и образующее теневые провалы с помощью колонн. Но я уже понимаю, что не прогадал, поддавшись мимолетному настроению: в мои легкие влито столько света и воздуха, что его, вкупе с твоим взглядом, который я обязательно инкрустирую 24 24 Инкрустация (позднелат. incrustatio, букв. – «покрытие корой, облицовка») – техника декорирования какой-либо поверхности сочетанием материалов, различающихся по цвету, фактуре, текстуре.
древностью, хватит на целый вернисаж.
И потом – если даже забыть о практической пользе – я так хочу окунуть тебя в эту лазоревую воду.
Я оглядываюсь вокруг – уже восхищенный великолепием, уже зависимый от приятного запаха сырости, и устраиваюсь удобнее на гладком мраморе, в одном шаге от воды, чтобы впитать картинку в себя, вписать ее в формулу своих заклинаний, которыми затем продолжу творить собственный мир. В надежде, что когда-нибудь он, послушный моей кисти и мановению руки, воплотится в том, что остальные именуют реальностью.
Я спускаюсь в воду – она приятно теплохладна, она готова принять меня без сопротивления, она рада излучению моего тела. Может быть, с этого начнется очередной виток волшебства… Если мне удастся сосредоточиться, завтра я весь день буду пьян воспоминаниями: мой дар грезить настолько силен, что его плоды порой заменяют мне пресное тесто повседневности. Я буду ощущать это, как осознанное сновидение, и на него отреагируют не только самые порочные в своей слабости части тела – даже рецепторы моего языка смогут почувствовать вкус твоей кожи, заставив железы выплеснуть маленькую порцию опьяневшей слюны. Впрочем, об этих вещах не принято писать, хотя они касаются каждого. Не всякий достигает таких высот, но все используют свою способность мечтать – и таким образом тоже.
Если бы вы хоть однажды добрались до сияющих вершин искусства потустороннего путешествия, когда ваше тело продолжает нести на себе его следы и по пробуждении, когда столь явственно чувствуете на своей коже прикосновения! А иные (я читал, например, о Наполеоне 25 25 Наполеон I Бонапарт – император французов в 1804 – 1814 и 1815 годах, знаменитый полководец и государственный деятель.
) умеют прихватить из него и пару драгоценных вещиц. После этого вы никогда бы не отозвались пренебрежительно о мечтателях. Вы поняли бы, что это такое же искусство, как и все остальное. И есть начинающие поэты, судорожно разыскивающие сбежавшую рифму, маленькие художники, не справляющиеся с лужицей краски, будущий призер, пытающийся растянуть крохотные пальчики на клавиатуре рояля – а есть и те, кто уже все получил. Разве тогда вы назвали бы эти достижения выдумкой?
Знакомый потусторонний транс врывается в мое существо, захватывая подсознание. Я наблюдаю привычную перемену тональности в токе крови и, отыскав тебя в космосе, со всей внезапностью обнимаю усмиренной мрамором водной стихией. Ты чуть удивленно съеживаешься, сидя на своем диване. Подняв взгляд от книги, устремляешь его в окно, пытаясь за ним найти ответ. Но там все по-прежнему – это январский вечер. В углу комнаты поблескивает своими драгоценностями елка, и ты стараешься сосредоточиться, отгоняя невесть откуда взявшуюся ностальгию по теплому морю. Ты опять сопротивляешься – как всегда. Но я настойчив, и даже если сейчас мне придется порхать вокруг в оглушительном молчании, мои грезы и желания настигнут тебя глубокой ночью, когда ты не сможешь контролировать защиту. Ты уже ничего не помнишь. Ты забыла, как мы играли и ловили звезды в свои карманы. Ты умудрилась растерять силу, твои глаза закрылись, и теперь ты даже не понимаешь, откуда вдруг берутся эти далекие образы и стремления в твоем сознании…
– Николас! Ты уже здесь?!
Изумление в женском голосе вонзается ножом в солнечное сплетение и проворачивает дыру через грудь до горла. Все-таки я был прав насчет дурацких замыслов древних архитекторов: две кошки прокрались сюда из будущего марта, а я даже не заметил. Хорошо, что они стоят за моей спиной – выражение лица сейчас у меня, видимо, презабавнейшее.
– А вы что так рано, дорогуши?
Обе в купальниках и парео, будто мы в Сен-Тропе 26 26 Сен-Тропе – коммуна на юго-востоке Франции в регионе Прованс. Одно из самых престижных мест отдыха на Лазурном берегу. Также отсылка к песне шведской поп-группы «Army of Lovers» «La Plage de Saint Tropez» («Пляж Сен-Тропе»).
.
– Вам не холодно было идти сюда в таких нарядах, девочки?
Они хихикнули, как заводные куклы одной фабричной партии.
– Ну, присоединяйтесь, – я обреченно вздыхаю, сопроводив это широкой улыбкой. Из-за нее они все равно ничего не заметят.
Пэм не надо было долго упрашивать – возможно, она просто хотела размять свое натренированное тело в воде. Я не упускаю возможности обогатить опыт художника, и пристально разглядываю ее, пока она спускается ко мне: это тем более интересно, что я помню каждую ее родинку и шероховатость. Она, конечно, изменилась. Больше нет той юношеской тонкости, хотя и тогда ее ладный шведский скелет обещал быть весьма удобным для продолжения рода. Оказывается, прежней осталась только привычная джинсовая униформа, а под ней спрятаны от любопытных глаз зрелые материнские бедра. Да и грудь явно потревожена алчным ртом неизвестного мне младенца.
Это заметно не только мне. Вот и Дорис не сразу окунулась в воду, изящно прогулявшись вокруг бассейна, демонстрируя оттененное солярием молодое стройное тело. Да и затем, войдя в голубую прохладу, не забыла картинно, в лучших традициях дешевых студий Голливуда, пригладить волосы, очертив крепкий череп пловчихи. Я решаюсь включиться в сет 27 27 Сет (от англ. set – ряд, серия) – набор чего-либо, например: набор фотографий (фотосет), набор косметических предметов, набор суши, программа выступления диджея. Часто – партия спортивной или какой-либо другой игры. В тексте употреблено именно в этом значении – партия игры.
, нарушив зыбкое равновесие, которое до сих пор поддерживалось лишь моим благородным молчанием. То, что я делаю – не по-джентльменски, но я уже знаю наперед, чем закончу сегодняшний вечер. Маленькая мышка по имени Пэм может и потерпеть: я выведу ее из лабиринта, и дам-таки лакомый кусочек сыра. Нет, я подарю ей гораздо больше – его тонкий аромат. И тогда она сможет делать с ним все, что захочет.
– Пэм, – ласково спрашиваю я ее, как старую знакомую, – у тебя ведь есть дети?
– Да, – шелестит она, словно стесняясь своей жизни, – дочь. Ей тринадцать.
И сползает еще ниже, тщетно пытаясь укрыть грудь в прозрачной воде.
– Ох, слава Богу… А то я уж подумал… – я подмигиваю ей, и она растерянно улыбается, распавшись на атомы от моих бесконечных опытов и химических реакций.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: