Джессика Фальковски - Лабиринты памяти
- Название:Лабиринты памяти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005100122
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Фальковски - Лабиринты памяти краткое содержание
Лабиринты памяти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дорогой, что происходит? – Шерил повернулась ко мне, вопросительно взглянув в глаза.
– Сам не знаю, ерунда какая-то. Если он и дальше будет так себя вести, мы тут же соберёмся и уедем.
– Как? Ведь мы уже настроились на эту покупку, собрали вещи, в конце концов! Ты даже хотел связаться с тем человеком, по поводу нашей квартиры. И теперь получается, что всё это было зря? К тому же, мне так понравилось это место. Да и Эйприл ты обещал, что скоро у нас будет новый дом.
– Я всё помню милая, но…
– Кристиан, ты ведь не хуже меня знаешь о её здоровье. Мы не можем так рисковать…
Мне ничего не оставалось, кроме как сдаться. Она была права. Я должен был думать о нашем с ней ребёнке, а не о собственных принципах.
– Хорошо, не волнуйся. Я переговорю с ним, думаю, всё же он не передумает.
– И я на это надеюсь, так как у нас нет больше шансов уехать из этого города.
Эйприл дёрнула меня за руку.
– Папочка, мы возвращаемся обратно? Я снова буду играть в старом дворе?
Шерил многозначительно посмотрела на меня.
– Нет, принцесса. Сейчас мы поговорим вон с тем дядей, и сможем переехать в наш новый дом. Ты же видишь его? Там за деревьями?
Подняв Эйприл и посадив себе на плечи, я показал в сторону видневшейся крыши поместья.
– Какой большой! А можно я буду жить наверху?
Шерил рассмеялась:
– Не на чердаке надеюсь?
Тем временем мистер Аттвуд продолжал свою беседу с красавицей Меган. Она задумчиво слушала его, иногда, с неким сочувствием и жалостью посматривая то на Шерил, то на меня. Но потом лицо её снова обретало привычный вид, и она настойчиво что-то доказывала разволновавшемуся Джеймсу. Он то и дело вытирал пот со лба и приглаживал волосы на голове.
Прошло ещё около двадцати минут перед тем, как он одёрнув полы своего пиджака, решительным шагом направился к нам.
– Всё в порядке мистер Аттвуд? – поинтересовался я, видя его волнение, которое, как бы он ни старался, не получалось скрыть.
– Да, мы тут посоветовались, и решили, что… – на минуту он запнулся, взглянув на Меган, будто бы ища поддержки.
Она кивнула утвердительно, и он продолжил:
– Мы решили, что я продам вам поместье. Вы хорошие люди, а главное действительно заинтересованные. Думаю, оно принесёт вам счастье…
Шерил облегчённо вздохнула.
– А мы было, уже подумали, что вы решили отказаться.
– Теперь оно ваше. Пройдёмте внутрь, чтобы завершить нашу сделку. Я отдам вам ключи от дверей, и можете начинать перевозить свои вещи. Хотя думаю, вам и этих будет вполне достаточно. Меган ведь предупредила вас, что я не буду ничего забирать отсюда?
– Да, – я кивнул в знак согласия. – Но почему?
Мистер Аттвуд осмотрелся по сторонам.
– Я забрал лишь всё самое необходимое: пожитки моей жены, мои личные вещи и любимое кресло-качалку.
Я заметил, что его взгляд задержался на лестнице, ведущей на второй этаж.
– Ваша жена уже уехала, верно? – с любопытством поинтересовалась Шерил, осматриваясь по сторонам.
– Да, она уехала раньше меня, чтобы подыскать новое жильё в городе. А я остался, чтобы следить за всем процессом продажи.
– Простите, конечно, это не моё дело, но почему вы хотите уехать в город? Ведь жизнь здесь, на природе, где такая свобода, экология, и чистый воздух, что может быть лучше? Мы поэтому и решились на переезд, из-за дочери. У неё астма, и ей очень важно дышать свежим воздухом, без примесей и газов.
– Я не могу сказать точно, но в городе для меня больше перспектив. К тому же придётся искать новую работу, а здесь с этим проблематично. Да и какая может быть работа в такой глуши? Разве что связанная с телефоном или интернетом.
– Вы правы. Я сама художница, и поэтому мне часто приходится бывать на различных мероприятиях связанных с выставками и прочим. Но у нас есть автомобиль, поэтому думаю, этот вопрос решится сам собой. Главное, чтобы наша дочь чувствовала себя лучше. Это сейчас важнее всего.
– В таком случае это хороший выбор. Вы поступили правильно. Ну что ж, приступим к сделке? – произнёс мистер Аттвуд, жестом приглашая нас присесть в гостиной.
Мы последовали его примеру и разместились поудобнее в креслах.
Меган положила перед нами необходимые документы для ознакомления, и протянула ручку:
– Вот здесь должна быть ваша подпись.
Я внимательно изучил содержание, и дал время прочесть написанное Шерил. После чего, в последний раз перед тем, как поставить решающую подпись вопросительно взглянул на неё. Шерил утвердительно кивнула.
Мгновение и всё было готово. Мы передали конверт с оглашённой ранее суммой. Меган внимательно пересчитала купюры, ещё раз проверила документы.
– Вот и всё, – подытожил Джеймс. – Готово!
И положил на стол ключи, объяснив, что и для чего.
После этого мы радушно попрощались, и мистер Аттвуд в сопровождении Меган покинул поместье.
*****
Спустя пару минут стало совсем тихо, и мы с Шерил и дочерью остались одни.
– Ну что милый, я могу поздравить тебя с новосельем?
– Да! Теперь это наш дом! Тебе нравится принцесса?
Эйприл обняла меня, и я, наклонившись, взял её на руки.
– А где моя комната? И как я найду вас? Здесь так много дверей…
Мы с женой рассмеялись.
– А ты время зря не теряла, гляжу я, пока мы здесь с бумагами возились. Ну что ты милая, мы всегда будем рядом, и ты сможешь приходить к нам. Ну а чтобы ты не потерялась, давайте сейчас все вместе осмотрим наш новый дом?
– Да, да! – радостно закричала Эйприл и побежала в холл.
Кивнув Шерил, тем самым подзывая её к себе, мы направились следом за дочерью.
*****
Сказать, что дом был большим, значит не сказать ничего. Он был просто огромным. Большая мраморная лестница, с кованными, узорчатыми перилами, причудливо извиваясь уходила наверх. Вдоль неё, находилось несколько небольших окошек, с видом на двор, которые можно был открывать летом, тем самым наполняя дом свежим воздухом, что для нас было особо важно. В который раз я удивился тому, что мистер Аттвуд не забрал из поместья ничего, кроме своих личных вещей, потому как все коридоры, комнаты и даже ступени лестницы были покрыты дорогими коврами из натуральной шерсти, что в наше время стоило непомерно дорого. Получается, мы купили старинный особняк таких размеров, с антикварной мебелью и вещами, практически за бесценок. С каких пор я стал любимцем у судьбы?
Поднявшись на второй этаж, мы оказались в длинном коридоре с множеством дверей, отчего Эйприл удивлённо воскликнула:
– Папа, смотри сколько здесь комнат! Я же говорила, что в этом доме мы все потеряемся!
– Не потеряемся. Потому что сейчас осмотрим все эти комнаты, и ты быстро запомнишь какая из них где. Здесь должна быть и детская, уверена, мистер Аттвуд уезжая, оставил не мало хороших игрушек для тебя, – улыбаясь ответила ей Шерил, открывая ближайшую к нам дверь. За ней находился кабинет, который мог служить одновременно и вполне хорошей гостевой комнатой, так как здесь кроме кровати, имелся шкаф, письменный стол и даже камин. Поскольку мы с Шерил уже приезжали сюда ещё до сделки, для нас это было не ново, но вот на Эйприл увиденное произвело неизгладимое впечатление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: