Павел Опанасенко - 33 – несчастье? Карибский кризис
- Название:33 – несчастье? Карибский кризис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005370372
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Опанасенко - 33 – несчастье? Карибский кризис краткое содержание
33 – несчастье? Карибский кризис - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Потому что её тут делают, по прилёту.
– Кто?
– Вы.
– Я?! – мадам Гестапо уставилась на меня, выпучив от возмущения глаза.
– Ну, в смысле, таможня.
– Вы моряк?
– Да, то есть, нет… Ааа, я сам уже запутался, кто я.
– Цель вашего прибытия?
– Туристическая.
– На какой срок вы прилетели в Панаму?
– На день.
– У вас есть билеты в отель?
– Нет… – промямлил я, понимая всю абсурдность своего положения. Ни визы, ни билетов, лишь только сомнительная яхта в неизвестном порту, с адресом в смс на телефоне.
– У вас есть билеты на автобус?
– Нет…
– Вас встречают?
– Да… Нет… Я не знаю…
– Оружие, наркотики, запрещённые вещества везёте?
– Только гречку! И ту потеряли.
– Что?! – мадам Гестапо уставилась на меня, встав со своего места.
Прошло 20 минут…
Мою сумку тщательно проверили, перевернув и просканировав досконально по миллиметрам. Меня провели через детектор, затем обыскали, вывернув носки, карманы, прощупав подмышки и волосы на голове, как если бы я вёз контрабандой наркотики.
– Простите… Я пошутил, нервы… Вы поймите, рейс задержали, мой багаж потеряли. Меня ждёт команда в порту на яхте, а может и не ждёт, потому что я опоздал на сутки. Кроме них, я никого не знаю в Панаме. Вы же проверили сумку, там нет ничего запрещённого. Я вам правду говорю. Извините, что накричал на вас. Просто накипело уже. Хожу тут, как осёл между двумя стогами сена, а толку нету.
Мадам Гестапо какое-то время смотрела в бланки в папке, затем, захлопнув её, спросила.
– Вы моряк?
– Нет…
– Где ваша виза?
– Её нет.
– Почему?
– Я её не сделал.
– Ну, так сделайте.
– Где?
– Это уже не ко мне, следующий!
Прошло ещё… n минут.
– ЗДРАВСТВУЙТЕ, это опять я! Я буду ходить сюда всю ночь, если это потребуется, и донимать вас. Поставьте мне визу, иначе я не уйду!
– Паспорт, пожалуйста! – не выдержав, рявкнула мадам Гестапо.
Переглянувшись с коллегой, она выругалась на испанском и поправила кобуру с пистолетом на ремне. Затем пролистала мой паспорт постранично в обе стороны.
– Пауэл Опанаасээнко… Гранде проблема… Итак, вы откуда у нас?
– Я из России!
– Цель прибытия?
– Туризм!
– Вас встречают?
– Встречают!
– Кто?
– Друзья!
– Вы моряк?
– Нет!
Мадам Гестапо шлёпнула массивную печать на странице паспорта и прошипела на испанском:
– Пшёл вон! Уматывай, пока я пистолет не достала.
Итак, подведем итоги: Игорь ушел на свой рейс, багаж потеряли, визу насилу дали, остался следующий пункт – мой трансфер до яхты. Если машины нет, будет очередная история с открытым финалом. Продолжение следует…
Я вышел на первый этаж аэропорта. Мерцающие светильники, серые стены и пустой коридор создавали ощущение, что аэропорт вымер, пока я проходил таможню. Сердце судорожно колотилось, мозг же соображал, перебирая варианты дальнейших действий. Автобус, такси или пешком?
– Пауэл! Оу! Пауэл! – меня окликнул высокий темнокожий мужчина в бейсбольной кепке, с недельной щетиной на щеках. Рядом с ним стояла симпатичная девушка-мулатка в летнем сарафане в синий цветочек.
– Ура! Он меня дождался! – обрадовался я и выдохнул весь груз переживаний. Ну, хоть здесь мне повезло.
– Да, это я, вы отвезете меня на яхту? – на всякий случай уточнил я, боясь, что это всё же ошибка, и есть другой пассажир с похожим именем.
– Да, конечно, капитан Тим и команда ждут тебя на яхте «Леди Ариша», – сказал мужчина и взял мой рюкзак, подняв его, как пушинку.
– Спасибо, я и сам могу, – немного засмущался я, глядя на симпатичную мулатку, семенящую рядом в легких сандалиях на босу ногу. Её платье пестрило цветами и развевалось на ветру.
– Меня Джон зовут, а это моя дочка Жаклин, – двухметровый здоровяк показал в сторону стройной кареглазой девушки, придерживающей дверь на выходе.
На огромной стоянке Джон с трудом отыскал свой старенький пошарканный джип Чероки. Именно на таком ездил Уокер, техасский рейнджер из сериала с Чаком Норрисом в моём детстве. Всегда мечтал прокатиться!
Джон бережно положил мою увесистую сумку в кузов, и джип заскользил по узким дорожкам аэропорта, мокрым после недавнего тропического дождя. В лужах на асфальте отражались силуэты машин и тёмные фигуры персонала аэропорта в форменных жёлтых жилетах.
Мы мчались по улицам Панамы, а я все не мог отделаться от гнетущего ощущения бессилия, которое испытал в аэропорту при проходе таможни. К этому чувству добавилось еще одно – чувство тревоги и опасности. Это сложно объяснить, ведь на меня не напали, не угрожали, но вся атмосфера вокруг как будто была пропитана опасностью.
Что-то подобное я испытал в Маньчжурии, когда за нами с мамой гнались китайцы. В ту злополучную поездку я померил дорогую куртку в закрытом бутике, но не купил её. Этим поступком я спровоцировал сначала агрессию продавцов, а затем за нами установили настоящую слежку. В финале группа головорезов в чёрных кожаных куртках чудом не ссадила нас с отъезжающего в Россию автобуса.
Я, как мог, попытался отогнать тревожные мысли и настроиться на путешествие на яхте и новое знакомство, теперь уже с членами команды корабля. Но гнетущее настроение не покидало меня, как я ни храбрился.
На одном из перекрестков Джон остановился, и мы на время встали в пробку. В машине стало душно, и я открыл боковое окно. Рядом с нами на тротуаре располагалась местная остановка – небольшой ржавый навес и покосившаяся табличка с изображением автобуса. Рядом в кромешной темноте толпились люди, их освещал лишь свет от проезжающих мимо машин. Женщины и дети с огромными баулами на плечах, в грязных шортах и майках, спорили, кто раньше пришёл, и чья сейчас очередь ехать. Видимо, очерёдность посадки здесь всё-таки соблюдается.
В нескольких метрах от остановки я заметил ОГРОМНУЮ, выше человеческого роста, кучу мусора. Пластиковые бутылки вперемешку с коробками и строительным мусором, обглоданные кости и обрезки от ананасов. Мои глаза округлились от удивления, когда из кучи выскочили две огромные крысы размером с кошку и исчезли во мраке.
За остановкой в свете фар я увидел трёхэтажный дом серого цвета с огромными металлическими дверями на первом этаже и толстыми ржавыми решетками на втором. Такие дома я видел на границе с Китаем в заброшенном военном городке пятидесятых годов, но этот дом был жилым.
Люди на остановке – глядя им в глаза, я только ещё больше усилил тревогу. В них читалась тотальная безнадёга и отрешенность. Женщины с обветренными морщинистыми лицами переминались с ноги на ногу, удерживая на руках детей и сумки, периодически поглядывая на дорогу. Стоя ночью в кромешной темноте, они продолжали ждать мифический полуночный автобус.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: