Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Том 1
- Название:Сыр для Принца. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005195906
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Том 1 краткое содержание
Сыр для Принца. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне ваш отец не просто братом был,
он был мне другом. Откровенно 179 179 «Откровенно… намекал» – это курьез.
,
мне намекал, что вашего вниманья,
ему недоставало, как ни жаль.
Быть может, это стало той последней каплей,
что переполнила невольно чашу бытия.
Плюс раны… гордость… Б-г ему судья,
и то сказать, ведь сердце не из стали 180 180 Ср. – Король Лир: «Вы из камня!» (Б.П., V / 2) {39}.
,
о нем заботился, как мог по-братски, я.
А вы, пардон, мой принц, спокойно спали!
Свои стишки в печать и прозу продвигали,
сонетики двусмысленные всюду рассылали,
замшелых фолиантов пергаме́нт до дыр листали.
О нем, своем отце, ты попросту забыл.
А знаете, каким он парнем был?!
Такая песня есть
И, между прочим, вы родителя достали
своими каверзными «… be or not to be?»
Как вы могли забыть о нем?!
И жить, как сыр 181 181 Намек на выражение «как сыр в масле кататься», сомнительный упрек Гамлету.
… по маслу, день за днем.
Но строже режет нож,
того, кто на сограждан не похож.
А он нуждался в помощи, быть может…
сыновней, кто теперь нам в старости поможет?
Горячий нрав и непосильный груз державный,
и нелады в семье, все это подкосило,
его, как колос, пораженный спорыньёю 182 182 М.М.Морозов дает такой перевод: Гамлет (о Клавдии): «Вот ваш муж, подобный пораженному спорыньей колосу, погубившему своего здорового брата. Где у вас глаза?» {38}. Здесь прием переворачивания – то, что в трагедии относилось к Клавдию, в трагифарсе Клавдий пытается «приклеить» Королю – отцу Гамлета.
…
Так сказано у классика? Печально…
Г а м л е т. Не вам судить, я чтил отца глубоко…
Величественный вид… Державной речи
стальная точность, благородство.
Самоотверженность на благо государства.
Всё это дополняла справедливость
и доброта к простому люду. Королева,
была ему прибежищем души…
когда в судьбе одной друг друга повстречали,
отрадой в повседневной круговерти,
в минуту трудную сомнений и печали
и идеалом женщины до смерти.
Меня всегда учил он терпеливо,
своим примером мне внушал понятие о чести,
я помню, мы в походе у костра молчали 183 183 Отдаленная ассоциация: у костра К. Кастанеда и Дон Хуан. Дон Хуан, медитируя, глубоко «ушел в себя».
вместе…
Теперь один… На век. Отныне,
вся жизнь – тоска и мрачная пустыня…
…да с кем я говорю?! Как смеете… все прочь!
Никто из вас не сможет мне помочь…
(Гамлет уходит)
(Клавдий подзывает охранника)
К л а в д и й. Вызови мне Озрика.
О х р а н н и к. Слушаюсь, Ваше Высочество.
К л а в д и й. Ты что, оборзел?
О х р а н н и к. Виноват, Ваше Величество!
Не величе… то есть…
К л а в д и й. Что-о?! Ты ска_зал?..
О х р а н н и к. Ваше Величество, не велите казнить!..
К л а в д и й. Плетей ему на память.
О х р а н н и к. Благодарю… Ваше… Вели… чество.
К л а в д и й. Позвать мне Озрика! Вам сколько говорить?!
(Входит Озрик)
Ну что, вьюноша? Теперь ты понял, чем дед бабку… донял?
О з р и к. Извините, Ваше Величество. Недопонимаю…
К л а в д и й. Воот, не сразу, но до всех дойдет, почем
фунт лиха. Осознал?
О з р и к. Так точно, Ваше Величество!
К л а в д и й. Ну ладно, расслабься малёхо. Мы
сейчас не на приеме. Потолковать с тобой хотел.
О з р и к. Весь внимание, Ваше…
К л а в д и й.
Да ты не бойся. Ой-ся, ой-ся, ты не беспокойся. А дело у меня к тебе простое, но деликатанное . Шучу я так.
О з р и к. Да, конечно, Вва… ше.
К л а в д и й. Слушай суда. Не, серьезно. Дело государственной важности, хотя не заметное. Так сказать, бойцы невидимого фронта нужны стране, королевству то исть. Как понял? Прием? Да, расслабься ты, блин.
О з р и к. А что за дело?
К л а в д и й. Да, по сути, разведка. Не полезных ископаемых, а поиск врагов. Точнее, отслеживание обстановки, сигналов, действий и настроений. С целью своевременного реагирования адекват анны ми мерами, усёк?
О з р и к. В общем и целом.
К л а в д и й. А «шо конкрэтно», да?
О з р и к. Да, так точно.
К л а в д и й. А конкретно – Полоний.
(Озрик удивленно смотрит на Клавдия)
О з р и к. Так ведь он, вроде?..
К л а в д и й. Это он на ровном месте, вроде свой, а случись чего, всякое может быть. Но конечно, не надо перегибов. Если его перегнуть, он и сломаться может.
О з р и к. Понятно.
К л а в д и й. Что тебе понятно? И «недогнуть» тоже чревато. Тут творческий подход нужен. Теперь понял?
О з р и к. Так точно.
К л а в д и й. Ну что ты заладил, как попугай, – «так точно, так точно»? Секраб должен быть как обычный человек снаружи.
О з р и к. Секраб?
К л а в д и й. Ну или сексот, что не понятно? Это сокращение – секретный работник или секретный сотрудник, по сути одно и то же.
О з р и к. А-а-а… ага.
К л а в д и й. Конкретно всё в методичке прописано.
Ты просто наблюдай, фиксируй и всё.
О з р и к. И всё? А если?
К л а в д и й. Не надо.
О з р и к. А вдруг он?
К л а в д и й. Ни в коем случае.
О з р и к. Ну, а если уж вообще?
К л а в д и й. Категорически – нет!
О з р и к. Ну, хорошо, ну если? То можно?
К л а в д и й. А вот это попробуй.
О з р и к. Есть!
К л а в д и й. Ну чисто, как в кино! Ну что ты будешь делать!
О з р и к. Да, и правда, похоже.
К л а в д и й. Ну так и должно быть. Всё?
О з р и к. Можно вопрос?
К л а в д и й. Ну, валяй, коли не шутишь.
О з р и к. Позвольте осведомиться, вам понравились те
капли? Капельки, которые вы просили вам доставить?
К л а в д и й. Не позволю.
О з р и к. Есть нарекания?
К л а в д и й. Вообще, о чем ты? Тем более, что они мне
не понадобились.
О з р и к. Ой, извините, я кажется всё перепутал.
К л а в д и й. Надеюсь, это последняя твоя путаница?
О з р и к. Да, конечно, Ваше Величество.
К л а в д и й. Вопросы есть?
О з р и к. Да-а, пока нет… Никак нет, генералиссимус.
К л а в д и й. У матросов нет вопросов?
О з р и к. А почему у матросов?
К л а в д и й. Будешь тупить, будем учить. Не умеешь – научим. Не хочешь – заставим. Ну дальше сам знаешь, выведу в чисто поле и поставлю мордой к стенке, ну и так далее…
(Озрик растерянно улыбается)
И это не смешно.
О з р и к. Так точно, Ваше Величество.
К л а в д и й. Всё! Свободен. Кру-гом!
О з р и к. Есть!
К л а в д и й. Последняя проверка.
Как будешь прощаться на гражданке?
О з р и к. Хорошего дня!
К л а в д и й. Потянет, свободен.
О з р и к. Есть.
К л а в д и й. И-ди уже!
О з р и к. Окей.
К л а в д и й. Стоять!
О з р и к. Так точно.
К л а в д и й. Есть еще одно дельце. Знак моего особого доверия и расположения к тебе. Строго конфи_денци_ально. Усёк?
О з р и к. Так точно, Ваше…
К л а в д и й. Погоди… Тут дело де_ли_кат_ное. (Звонит телефон) Погоди, отвечу.
(Говорит по телефону) Да, котик. Ну, киса, я же работаю, ну потерпи чуть-чуть. Конечно, конечно… Как я тебя обожаю, ух… Как я тебя… у-у ты меня… ты же знаешь. Всё, всё, жди. Через секунду буду. Целую тебя везде… р-р-р-р… Чмоки, Герочка (отключает телефон).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: