Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Том 1

Тут можно читать онлайн Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Том 1 краткое содержание

Сыр для Принца. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Владимир Пироцкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шекспировский Гамлет умолк.Более четырехсот лет от его имени выступали великие актеры и режиссеры. Интересно ли Вам сегодня поговорить с Гамлетом? Вместе с ним переживать и размышлять о том, что хотел сказать нам Уильям Шекспир?Книга «Сыр для Принца» о нас сегодняшних и для нас.Том 1 опубликован в сборнике «Сыр для Принца. Post-Трагифарс». Книга содержит нецензурную брань.

Сыр для Принца. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сыр для Принца. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Пироцкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

125

Гамлет: «Офелия! О радость! Помяни/ Мои грехи в своих молитвах, нимфа», III/1—Б. П. Прием перетасовки в трагифарсе – передача слов одного персонажа другому.

126

Ср. «Макбет: Мы только/ Поранили змею. Она жива / И будет нам по-прежнему угрозой./ Но лучше пусть порвется связь вещей, / Пусть оба мира, тот и этот, рухнут, Чем будем мы со страхом есть свой хлеб / И спать под гнетом страшных сновидений» – «Макбет», III /2 – Б.П. «Макбет: Змея убита, а змееныш жив / И будет мне со временем опасен, /Когда нальется ядом…». У. Шекспир «Макбет», III /4 – Б.П.

127

Гамлет: «… умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете. В монастырь – и поскорее. Прощай», III/ 1—М. Л.; М.М.Морозов – чудовища – это рогоносцы. См. {24}.

128

Гамлет: «О, женщины, вам имя – вероломство!», I / 2 – Б. П.

129

Гамлет – Полонию: «Вы рыбный торговец… Быть честным – по нашим временам значит быть единственным из десяти тысяч…», II / 2- Б. П.

130

Гамлетизм – термин более поздний, чем трагедия «Гамлет», – т.е., здесь метапозиция трагифарса по отношению к трагедии и ирония. Клавдий толкует гамлетизм, как медлительность.

131

Когда-то популярная песня группы «ТАТУ»

132

Луциан: «Рука тверда, дух черен, крепок яд, / Удобен миг, ничей не видит взгляд», III / 2 – Б. П. Сравним: Гамлет – «Он молится. Какой удобный миг!», III / 3 – Б. П.

133

Призрак: «Меня змея ужалила…/змея – убийца твоего отца- в его короне», I / 5 – Б.П.

134

Жаргонизм.

135

«Гамлет», II / 2.

136

«Гамлет», I / 5.

137

Гамлет: «…где грифель мой? Я это запишу, /Что можно улыбаться, улыбаться/И быть мерзавцем…», «Гамлет», I/ 5 – Б.П.

138

«Гамлет», II / 2.

139

«Гамлет», II / 2.

140

См. Википедия: -Мандрагора упоминается в Библии в 30 главе книги Бытия. -См. Н. Макиавелли, комедия «Мандрагора». -См. стихотворение И. Бунина Мандрагора. В древности корень мандрагоры зачастую использовался в качестве сильнодействующего галлюциногена. Растение часто упоминается в колдовских рецептах средневековья. Категорически не рекомендуется к употреблению.

141

Мандрагора, Полоний слегка ошибается в произношении, видимо он не читал о мандрагоре, а только слышал название.

142

См. пьесу Н. Макиавелли «Мандрагора». Там имеется мотив подмены мужа любовником. Здесь это некий намек на то, что планирует Полоний, сводничая между Офелией и Клавдием.

143

Отсыл к известному выражению Гамлета: «Есть много, друг Горацио…».

144

См. ниже сцену «Метаморфозы».

145

Гамлет: «Что это вы все вьетесь вокруг, точно хотите загнать меня в какие-то сети?», III / 2 – Б. П. Метафоры – сеть, паутина.

146

Метафора мышеловки. Озрик игру слов и слогов пытается использовать для вовлечения Гамлета в свои интриги. См. Гамлет: «„Мышеловка“ – Но в каком смысле? В переносном», III / 2 – М.Л.

147

Гамлет: «Я нуждаюсь в служебном повышении». «Покамест травка подрастет, лошадка с голоду умрет…», III / 2 – Б. П. «Живу на хамелеоновой пище, питаюсь воздухом, пичкаюсь обещаниями», III / 2 – М. Л.

148

Намек на фарсовую современную ситуацию среди политиков – сбривание усов, как плата за проигрыш в споре. См. еще фразу из к-ф. Л. Гайдая «Бриллиантовая рука»: «Зачем Володька сбрил усы?»

149

Гамлет: «Чтоб совесть короля на нем суметь/Намеками, как на крючок поддеть» Б. П.; Гамлет: «Зрелище – петля, чтоб заарканить совесть короля», II / 2 – М. Л. Гамлет (о Клавдии): «…С таким коварством удочку закинул», М. Л. V / 2 – М. Л.

150

Гамлет: «Что он Гекубе? Что ему Гекуба?». II /2 Б. П. Упоминание квадратуры круга указывает на некую осведомленность Озрика. Прием трагифарса.

151

См. Гамлет: «И каждый ехал на осле…», «Гамлет», II/2 – М. Л.

152

Лозунг застоя: «КПСС – ум, честь и совесть нашей эпохи»

153

См. А.И.Солженицын «Жить не по лжи».

154

Гамлет: «Не кажется, сударыня, а есть. /Мне „кажется“ неведомы», Б. П. I / 2. Прием перетасовки, переворачивания.

155

см. «Гамлет», I / 1.

156

анекдот, о переходе границы: «Ша, уже никто никуда не идет».

157

«Бернардо: …Горацио с тобой? / Горацио: Отчасти да.» «Гамлет», I / 1. – М.Л.

158

Франсиско: «Мышь не шевельнулась.», «Гамлет», I / 1 – М.Л.

159

См. Андрей Чернов {35}

160

«Пароль не нужен», к.-ф. по роману Ю. Семенова.

161

«Гамлет», III / 2 – М.Л. и Б.П.

162

Метафора одиночества в трагифарсе. Гамлет: «…Вот я один. /О, что за жалкий раб!», II/2. М.Л. «Я не хочу думать об этом… Непостоянство – имя тебе, женщина!..» М.М.Морозов. {38}.

163

Гамлет (к Горацио) – «… и я его замкну/в средине сердца, в самом сердце сердца…», М. Л. III / 2. Здесь прием перетасовки.

164

«Быть или не быть?», III/ 1; 66-й сонет Шекспира.

165

Гамлет: «Друзья, идемте вместе». Lets go together.

166

См. А.С.Пушкин «Моцарт и Сальери». Моцарт: «Ага! увидел ты! А мне хотелось /Тебя нежданной шуткой угостить.»

167

Ср. «Король Лир», V/3. Король Лир: «Мне больно. Пуговицу расстегните…», Б. П. {39}.

168

Слова Юлия Цезаря: «Жена Цезаря должна быть выше подозрений», т.е. жена не должна давать повод для подозрений. Именно подозрения вызвали развод Цезаря и его второй жены. Здесь, в трагифарсе король вкладывает в свои слова противоположный смысл – никто не имеет права подозревать королеву, бросать на нее тень.

169

Возможно, король хотел сказать: «Да здравствует королева!», но не смог из-за приступа. А Клавдий этим воспользовался. В подтексте есть еще одна мысль – внутренняя борьба в душе короля, не позволяла ему нападать на королеву, но возмущение и обида мешали отбросить все претензии к королеве. Это дополнительно усугубляло его психологическое состояние.

170

Ср. реплику Марцелла: «Какая-то в державе датской гниль» Б.П. «Подгнило что-то в Датском государстве» М. Л. «Гамлет», I/4. Клавдий всеяден, не гнушается известной фразой и адресует ее предыдущему королю.

171

Действительно не помню, где, но кажется, что встречал где-то у Г. Горина в его пьесах, – с извинением, автор.

172

Трагифарсовый отсыл к сцене из «Ричарда III», I/ 2.У. Шекспира, где Ричард домогается, вдовы убитого им ее мужа. {43}.

173

Гамлет: «Клянусь этими ворами и грабителями» (шутливо указывает на свои руки). «Гамлет», III/2 – М. Л. Прием перетасовки – Клавдий перетолковывает по-своему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Пироцкий читать все книги автора по порядку

Владимир Пироцкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сыр для Принца. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Сыр для Принца. Том 1, автор: Владимир Пироцкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x