Александра Семенова - Буквы. Деньги. 2 пера. Том первый
- Название:Буквы. Деньги. 2 пера. Том первый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005055576
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Семенова - Буквы. Деньги. 2 пера. Том первый краткое содержание
Буквы. Деньги. 2 пера. Том первый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Старик улыбнулся им и произнес:
– У меня есть то, что вам нужно, – и протянул засохшую тушку грызуна.
– Нет-нет, я ищу амулет, – начал Томас, отмахиваясь от неприятного товара.
– Вы ищете богатство, я знаю. Этот амулет поможет, – индеец говорил медленно.
«Откуда он знает про богатство? – удивилась Мэгги. – Наверное, все туристы приходят за этим».
И он тут же обратился к ней – взгляд его маленьких карих глаз сканировал ее насквозь.
– Ты не веришь нам, в мудрость, веками доказанную. Зачем ты пришла сюда, если нет веры?
– Я… – Мэгги замялась, – я ищу лекарство… от сильной простуды. – Идея родилась в ее голове моментально, и, повинуясь порыву, она решила идти до конца.
Старик снова улыбнулся и, не отрывая взгляда, протянул ей маленький сверток.
– Что это? – Мэгги держала в руках измельченные листья и коренья какого-то растения.
– Это то, что ты просишь. Завари и выпей отвар. Одного раза достаточно.
Мэгги недоверчиво посмотрела на него. Но спорить не осмелилась.
– Сколько это стоит?
– Это стоит твоей веры. Я возьму плату только за амулет. И помни – это поможет тебе, когда придет время.
С этими словами он взял деньги у Томаса, стоявшего разинув рот, и незаметно удалился.
Мэгги очнулась в больничной палате под капельницей. Вокруг нее сновали обеспокоенные медсестры. Подозвав одну из них, едва шевелящимися губами она прошептала:
– В кармане моего халата… сухой сбор, завари его и дай мне выпить. Пожалуйста, Сьюзен. Я знаю, это мне поможет, – и она, обессилевшая, закрыла глаза.
Из дверей крупнейшего госпиталя Ла-Паса вышли двое пожилых мужчин и женщина. Старик в полосатом пончо поддерживал женщину. Они шли неторопливо, сгорбившись.
– Ах, Хосе, почему же мы сразу не пошли к вам? Эта американо погубила нашу девочку. Женщина снова расплакалась.
– Она потеряла веру, Фернанда. Но сегодня она ее обретет снова. Андреа нельзя было помочь, а той американо можно. Надо лишь обрести то, что потеряно.
Женщина непонимающе посмотрела на него. Они неспешно продолжили путь. Старик загадочно улыбался.
Неугасимая
Яна Денисова
@lovelytoys_viktoria
– Милая, замерзла? – Фриман закутывает меня в свой плащ, задевает культи, боль впивается в тело и дребезжит вдоль позвоночника.
Безмолвно плачу, слезы теплыми ручейками текут по лицу. Кричать нельзя, мы беглецы.
– Тише, тише, прости, милая, – Фриман сам чуть не плачет, роется в бесчисленных карманах. – Вот, поешь…
Пихает мне в рот какие-то мокрые склизкие кусочки, я покорно глотаю – на вкус как прелая вата, чуть сдобренная лежалым сахаром. Желудок бурчит, брезгливо принимает подношение.
Фриман укладывается рядом, дышит мне в затылок, стараясь согреть.
Уже вторые сутки мы прячемся под полуобвалившимся мостом, в хлипком убежище из вонючих, волглых коробок. Затяжной ливень сорвал план капитана: добраться до баркаса в назначенный срок, и мастер Миддлман, наверняка, ушел.
– Дождется, должен дождаться, – бормочет старик и тревожно засыпает.
Шум дождя убаюкивает, отрешаюсь от боли в воспаленных культях, впитываю капельки драгоценного тепла и тону в черном, тягучем сне…
Моя мать была звездой «Невиданного шоу уродов магистра Аглисола». Поглазеть на нее приходили зеваки со всех краев. Стоит ли говорить, что из матушкиных родов магистр Аглисол устроил немыслимый доселе аттракцион?
Утробный рев роженицы, потоки вязкой горячей крови, разверстая в родовых потугах багровая плоть – за созерцание этого зрелища зрители заплатили целое состояние. Матушка исходила потом и довольством, а когда на моем тщедушном тельце, выскользнувшем из натруженного чрева, не обнаружилось никаких уродств, сердито махнула толстой рукой:
– Унесите прочь! И чтоб на глаза мне эта девка не попадалась!
Росла я в загоне для цирковых животных, в труппе были змея с двумя головами, свинья-альбинос да ученая собака с обваренным, кишащим червями боком. Сердобольная карлица Эстер подкармливала меня размоченным в вине хлебом и меняла время от времени грязные пеленки.
За нехитрую заботу обо мне она получала от моей матери чуть меньше побоев, чем другие, а в дни празднеств – на глоток вина больше обычного. Стараясь не сглотнуть, Эстер приносила заветный глоточек мне и по капельке выпускала в мой рот, который я жадно как птенец разевала.
Вскоре она умерла от чахотки, оставив меня горевать по-детски глубоко и искренне.
Когда мне исполнилось шесть, я, наконец, оправдала надежды своей родительницы. На меня напала свинья и отгрызла мне руку. И сожрала ее.
Пока я, парализованная болью, истекала кровью и мочой, а эта вонючая белесая тварь громко хрумкала моими пальчиками, магистр Аглисол лишь удрученно качал головой:
– Ах, какое зрелище пропало!
Но моя блистательная мать не растерялась и тут же горячо зашептала ему на ухо, а потом кивнула мне, едва живой от потери крови:
– У тебя будет свое шоу, дорогая! Мои поздравления!
Ах, что это было за шоу, просто блеск! Грубые красноносые рожи свистели и улюлюкали, глядя, как толстая свинья гоняется за мной, а потом с громким чавканьем отгрызает собачью лапу, или коровье ухо, или еще живого кролика, пришитых суровыми нитками к моей воспаленной культяпке.
Не успевающие заживать раны смердели и кровоточили, я сдирала струпья, вычищала опарышей, которых тут же давила босыми ногами, и тихо-тихо завывала, прижигая оголенное мясо раскаленным ножом.
Через несколько месяцев я высыпала в свиное корыто полмешка крысиного яду и сбежала.
Как далеко могла уйти тощая, босая, калечная девчонка? Меня поймали и, не торгуясь, продали в одно из «возмутительных» заведений мадам Крулхарт, славящееся совсем юными, нетронутыми женским созреванием девицами.
В борделе было тепло и сытно. Пропахшие табаком пьяные хари, их мерзкое потное пыхтение и привычная тянущая боль меж ломких косточек – все это с лихвой окупалось обильной едой и красивым лоскутным одеялом, которое сшила для меня одна из девушек.
Здесь меня и нашел капитан Фриман – старый морской волк с седой бородой и добродушными глазами, серыми, как штормовое море.
Он приходил нечасто, успевало смениться несколько лун подряд. Платил капитан щедро, старым золотом, только он ко мне не притрагивался, как другие. Он гладил меня по голове, угощал апельсинами и рассказывал о быстроходных кораблях, жестоких пиратах и далеких жарких берегах. Дарил блестящие латунные пуговицы, изгибистые ракушки и кусочки яркого шелка, а однажды принес книгу, настоящую, с картинками!
Я подолгу разглядывала серые волны, стремительные кораблики, гладила кончиками пальцев непонятные мне буковки и впервые в жизни боязливо мечтала: вот бы увидеть море!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: