Пётр Таращенко - Танцы Близнецов
- Название:Танцы Близнецов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- Город:Волгоград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пётр Таращенко - Танцы Близнецов краткое содержание
Повествование триптиха «Танцы Близнецов», давшего название книге, развивается в странной, но одновременно и реальной действительности финальной декады прошедшего века.
Ткань романа «Понтонный мост» и феерии «Квинтовый круг» имеет генетическое родство – она сплетена из потерь и обретений в пространствах, где сновидение и явь – одно целое.
«Шум песочных часов» – рассказы, в которых звучат резонансы таких дорогих, но уже уходящих реалий.
Для широкого круга читателей.
Танцы Близнецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сбор урожая, – пояснил водитель. – Тут финики с банан размером. Нужно в культурную программу забить: поездка на финиковую плантацию.
– Тётки какие-то странные, на татарок похожи.
– Может, и татарки, тут кого только нет, – Серёга поёрзал на сиденье, приосанился. – Но вообще есть очень красивые женщины – просто высший пилотаж. Французы постарались. Оккупировали Египет, негодяи, соответственно – Порт-Саид, дел особых не было… Оставили добрую память грядущим поколениям: личики европейские, а глаза… Ну в общем, восточные глаза. Миндалевидные. Мадиху Хамди в кино видели? В Порт-Саиде таких Мадих море. Ещё и получше найдётся.
Карагодин вспомнил, что везёт презент от Люсиль для её портсаидской знакомой, «абсолютной красавицы», её строгие инструкции: обойтись без привычных для него объятий и поцелуйчиков, потому как «у них это категорически не принято». Не приведи господь чмокнуть кого-нибудь, даже из самых дружеских побуждений.
– Но вся эта красота пропадает даром, – подтверждая слова Люсиль, продолжил Серёга. – Если и встретишь какую на улице, то в хиджабе, а то и в чадре. А вечером в городе only мужики, море разных кафе, и везде – мужики. Кофе пьют, курят.
– Бог с ними, с тётками, – сказал моногамный Савойский, – мы по делу приехали. Нам нужна поддержка и помощь родины, смекаешь? Как у нас тут в консульстве, опытные бойцы?
– О начальстве или хорошо или ничего, – сообщил Серёга, – такие у нас правила. Нарушать я их не могу, а потому скажу, что наш Пал Петрович – человек просто золотой. Всех знает, всё решит, ни о чём не забудет. А забудет – есть зам Сергей Стрижаков, получается мой тёзка. Он, собственно, вами конкретно и будет заниматься. Вы молодцы, что лещей не забыли. Тут их днём с огнём не сыщешь. А «Стелла», в принципе, пиво неплохое.
– Нормальное пиво, – Савойский приложил горлышко тёмной бутылки к губам, слегка запрокинул голову и стал похож на горниста из какого-то пионерского фильма.
Навстречу слева и справа летели посёлки, крохотные городишки, кластеры финиковых пальм. Неожиданно открылось водное зеркало моря.
– Скоро будем, – объявил Серёга, и, действительно, без всяких предупреждений и как-то сразу перед ними открылся Порт-Саид.
You are welcome, dear sirs!
В «Норасе», интер-отеле, раскинувшем вдоль береговой линии свои двухэтажные белые корпуса с просторными лоджиями, путешественников ждали.
Директор гостиницы, миниатюрный сухонький араб с гордо откинутой птичьей головкой, был похож на Тускуба, отца Аэлиты, из одноимённого немого фильма 20-х годов, виденного Карагодиным по телевидению в программе «Шедевры кино». Второй – вылитая копия толстого визиря из мультипликационного фильма «Золотая антилопа» с носом картошкой, которого Карагодин инстинктивно окрестил Саидом Петровичем, – было в его аморфных чертах что-то пролетарско-славянское.
Путешественники и гостиничные начальники стояли тет-а-тет, словно готовясь начать некий танец. Серёга стоял между ними и был похож на капельмейстера, капельдинера и хоккейного рефери одновременно.
– Dear sirs, – сказал он. – Meet our guests from Russia.
– You are welcome, dear sirs. We are very pleased… – Тускуб прочирикал ритуальное приветствие, и вперёд выступил Саид Петрович. Он приятно удивил гостей уже тем, что вполне сносно говорил по-русски. Но вот с чего он начал приветственную беседу – их ошарашило. Изготовив маленькую записную книжечку в папирусном переплёте и золочёный карандашик, визирь спросил, употребляют ли уважаемые господа алкогольные напитки. Карагодин едва не принял это за шутку, пусть неуклюжую, но вполне подходящую для гостей из России, и уже было приготовился поощрить её деликатным смехом, однако вовремя сдержался. Серёга хранил выжидательную паузу, Тускуб неожиданно чирикнул:
– It’s very important.
Смекалистый Савойский коротко ответил за двоих:
– Употребляем.
Визирь черкнул в записной книжечке. Поинтересовался, какие именно напитки господа предпочитают.
– А какие есть? – быстро спросил Савойский.
Оказалось, что выбор невелик: три вида сухого вина – красное, белое и розовое, а также пиво.
– «Стелла»? – проявляя знакомство с местным репертуаром, поучаствовал Карагодин.
Саид Петрович расплылся в улыбке, видимо, довольный тем, что известность местного бренда распространяется до далёкой России. Снова черкнул в книжечке. Продолжил опрос: что именно и какое количество члены делегации планируют употребить.
– It's very important, – снова чирикнул Тускуб.
Карагодин решил довериться опыту компаньона, который провёл в уме какие-то таинственные вычисления и сказал:
– Бутылку красного, бутылку белого, бутылку… розового.
Дождался, когда визирь сделает свои заметки, решительно закончил:
– Шесть бутылок «Стеллы».
– Карашо-карашо-отлично.
Саид Петрович обратил свою улыбку на Карагодина.
– Аналогично, – сказал тот.
Визирь понимающе игранул кустистыми бровями, поставил точку.
– Это в обычные дни. Но у нас будут приёмы, – важно добавил Савойский, – тогда, конечно, больше.
Визирь несколько секунд смотрел на Савойского озадаченным взглядом. Повернулся к Тускубу, что-то сказал ему по-арабски. Тускуб задрал подбородок в зенит. Казалось, он вот-вот завалится на спину.
– Я вас правильно понял? – Саид Петрович стал тыкать в книжечку карандашиком: – Бутылка красного вина, значит, две бутылки красного вина…
– Это в обычные дни, – удивлённый туповатостью визиря, повторил маэстро. – Но у нас будут приёмы, разные важные гости.
– Карашо-карашо-отлично… – теперь визирь всё понял правильно. В его взгляде странным образом смешивались уважение и ужас.
Коттедж компаньонов располагался на береговой линии моря. Тёмноликий гостиничный служка, который споро втащил баулы гостей на второй этаж, откланялся. Серёга получил обещанного леща, действительно истекающего прозрачным жиром, и несколько раз сглатывал слюну, пока упаковывал показательную рыбину в коричневую бумагу… План первого дня был составлен с учётом тягот перелёта, необходимости почистить пёрышки, отдохнуть, привести себя в порядок перед возможной встречей с консулом и его заместителем. Савойский позвонил по выданному Серёгой телефону в консульство.
Узнав, кто на проводе, секретарша мгновенно связала долгожданного гостя с Пал Петровичем.
– Ну, слава богу, приехали, – услышал Карагодин радостный мембранный голос, – мы вас просто заждались!
Савойский поблагодарил консула за прекрасную организацию встречи и обустройства, дипломатически сообщил, что должен передать из города-побратима кой-какие посылки, и если Пал Петрович и его зам располагают временем, сделать это было бы очень удобно вечером, часов в восемь, в их делегатском номере. Савойский вернул трубку на аппарат и выглядел победно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: