Михаил Дунаев - Кровь на бумагах. Наперегонки
- Название:Кровь на бумагах. Наперегонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449385833
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Дунаев - Кровь на бумагах. Наперегонки краткое содержание
Кровь на бумагах. Наперегонки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А, капитан, какой приятный сюрприз!
– Если бы, – Джон смутился: – Как рука?
– Порядок, – Майк показал руку, на которой виднелся небольшой шрам: – Думал, чёртова граната меня угробит. Что, есть вести?
– Да. У нас появилась работёнка. Двигай к казарме, там объяснят.
– Понял, – Майк быстрым шагом покинул госпиталь, и Джон хотел уже последовать его примеру, но внезапно его окликнул доктор.
– Бейкер, не торопись, – Доктор подошел к нему. На бледном худом лице застыло недовольное выражение: – Почему ты не приходишь на осмотры?
– Как не прихожу? За эти полгода не одного не пропустил.
– Да, за исключением последних трех. Тебя там не было, могу даже бланки показать.
Джон осёкся на полуслове. Он точно помнил, что не пропустил ни одного дня. Или же в суматохе последнего месяца просто забыл? Ему стало слегка не по себе, память в последнее время подводила, но решив, что сейчас не время для длительных медицинских процедур, он попытался успокоить доктора:
– Спенсер, канадская операция была два года назад. Да, первое время голова побаливала, но теперь стало лучше.
– Дело не только в головной боли. У тебя могут появиться осложнения. Тебе и Роквеалу сильно там досталось, так что я бы на твоём месте не искушал судьбу. Кроме того… – он замялся, пытаясь подобрать слова. Было видно, что ему не хотелось этого говорить: – Возможно, стоит отправить Элвина в Штаты на обследование.
– Брось, не может быть всё так серьёзно, – эта новость сбила капитана с толку. Элвина на обследование? Неужели всё настолько плохо? – В чём причина?
– Мне кажется его травма серьёзнее, чем считалось ранее. По нему не скажешь, но на обследованиях всё всплывает. Его состояние пока стабильно, но через месяц может стать слишком поздно. Я всё ещё его должник за Фалез, и я бы не хотел, чтобы из-за моей халатности он пострадал, – доктор замолчал, давая капитану время, после чего добавил: – В твоих же интересах побыстрее разобраться с этой проблемой.
– Я понимаю, – Бейкер всерьёз задумался над словами доктора. Элвин был хорошим бойцом, одним из лучших. Потеря такого солдата сейчас, в горячее время, было бы ударом по отряду. Но стал бы Бейкер ставить его жизнь под угрозу, а вместе с ним и безопасность отряда? Нет, на это он как командир пойти не мог. После небольшой паузы Бейкер сказал:
– Хорошо, Спенсер, ты прав. Его стоит отправить домой, раз ты говоришь, что это сможет помочь. Как только он вернётся с сегодняшнего задания, я подготовлю все бумаги, идёт?
– Идёт – кивнул Спенсер. По бледно-розоватым потрескавшимся губам пробежала тень улыбки: – Давайте там без глупостей, я рассчитываю сегодня выспаться.
– Сделаем в лучшем виде, док.
***
Улица встретила его вечерней свежестью и опустившимися сумерками. Вздохнув полной грудью, Джон почувствовал еле заметное покалывание в правом виске.
«Спенсер прав. После задания надо провериться».
Проходя мимо доски объявлений, он ненадолго остановился. На ней не было пустого места. Вся она была покрыта самодельными листовками с предложением обмена пластинок, комиксов и прочих безделушек. Какой-то рядовой из шестой роты предлагал купить плакат Риты Хейворт. Рядом с объявлениями об обмене и продаже висело расписание киносеансов. Джон пробежал по нему взглядом.
«Чёрт, завтра вечером опять крутят „Гилду“. Хотя, если всё пройдёт удачно, то это было бы неплохим дополнением к удачному вечеру»
Дорога до стрельбища было недолгой. Та бурная деятельность, которую Бейкер застал по прибытии стала сходить на нет. Плац опустел, большинство ангаров были закрыты. Лишь казармы загудели с новой силой.
Стрельбище было полупустым – сказывалось время. Взгляд сразу же наткнулся на Миллера, прохаживающегося вдоль позиций и изредка выкрикивающего приказы. Заметив капитана, он подошёл:
– Ну что, как успехи?
– Так себе, – Джон окинул взглядом молодняк из Вест-Поинта: – Немцы выдали задание, меня и Ала не будет, так что ты за главного. Не видел Ястреба?
– А, он на сорок седьмой, – Эд махнул рукой к дальнему краю стрельбища.
– Угу, спасибо, – кивнул капитан, направляясь к нужной позиции. Повсюду слышались выстрелы и лязги вылетающих обойм. На противоположном краю стрельбища виднелись всполохи огнемётов. Как и сказал Миллер, Ястреб оказался на сорок седьмой позиции. На несколько секунд капитана остановился, наблюдая за стрельбой.
Ястреб был коренным американцем. Как удалось выяснить, в приют его подкинули, а смотритель не стал оставлять малыша на морозе. На шее младенца был небольшой амулет с выбитым на нём именем – Глейденох. Поездка в резервацию закончилась громкими объявлениями в газетах – немногочисленные поселенцы оказались зверски убитыми неизвестными. Расследование результатов не дало.
Перед глазами вновь предстала картина давно минувших дней. Ястреб пропал на Гуадалканале на двое суток, а в начале третьих он вышел из джунглей прямо в расположение лагеря. Немногие тогда смоли узнать его – он был покрыт несколькими слоями грязи и крови, левая половина лица превратилась в сплошной синяк, а с шеи свисали верёвки, к которым были привязаны скальпы. Два десятка скальпов. С тех пор почти все избегали его, а он, казалось, был доволен таким положением вещей.
Почувствовав на себе взгляд, Ястреб обернулся, и, увидев командира, вытянулся по стойке смирно.
– Вольно, – сказал Джон: – Появилось задание, и я решил, что ты подойдёшь как нельзя кстати. Нужно грохнуть одну важную шишку. Согласен?
– Будет сделано, – на секунду в его голосе проскочили нотки заинтересованности.
– Отлично, – кивнул Бейкер: – Собирай позицию и отправляйся к Синатре. Он проведёт вводную.
– Есть, – Ястреб принялся за сбор позиции, а капитан тем временем двинулся назад, на базу.
«Что ж, жребий брошен»
7. Легенда
6 мая. 00—13
И слепо повинуясь судьбе, по своим рельсам шёл упомянутый литерный поезд на несколько вагонов. Локомотив тяжело дышал, делал частые остановки, словно стараясь оттянуть момент рандеву с неизбежностью, сбрасывал ход перед каждым мостом, осторожно притормаживая перед неизвестностью да светил приглушенным фонарём в слепую темноту душной майской ночи.
Локомотив дал пару задорных гудков и снова немного сбавил ход.
– Сколько же можно остановок! Каждому столбу кланяемся! – проворчал генерал Максименко
Переводчик ответил: – Ноль-шестнадцать. Входим на мост через Эльбу. Будем на месте назначения через три часа.
– Больше остановок не будет…
– Задумались о чём-то?
– Загадка – мой визит сюда. Зачем я здесь, а не дома.
Переводчик улыбнулся краешком рта: – Для меня, товарищ генерал-майор ваш визит так же загадочен. Впрочем, у Рокоссовского решили, что вы подходящая кандидатура для командования нашей Отдельной тяжелотанковой бригады.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: