Алексей Иванов - METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ
- Название:METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449088185
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Иванов - METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ краткое содержание
METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Райден докладывает полковнику, что отряд «Альфа» погиб за исключением одного выжившего, а президента, по-видимому, забрали. Командир предупреждает, что никто не должен видеть лицо Райдена, но уже поздно…
Плискин зовет героя посмотреть на убитого капитана ВМФ; у того что-то странное на руке, на ней виден разорванный пополам наручник. Тут лейтенант чуть не падает, у него случается резкий приступ усталости; он говорит, что, наверное, потерял несколько больше пинт крови, чем думал ранее… Райден задает ему вопрос про кровососа. Плискин отвечает, что того зовут Вамп; он румын, мастер ножевого боя; его скорость передвижений нечеловеческая, такого не увидишь в виртуальной реальности. Вамп – член того самого отряда Dead Cell, руководящего захваченной станцией.
Лейтенант продолжает рассказ. Отряд Dead Cell был создан бывшим Президентом США Джорджем Сирсом (George Sears), название отряда отражает его антитеррористическую направленность («мертвая ячейка» террористов). Отряд совершал необъявленные заранее атаки на правительственные комплексы для наилучшей симуляции террористической атаки – это требовалось для обучения VR-солдат в реальных условиях. Но первоначальный лидер Dead Cell внезапно умер в тюрьме, и после этого отряд начал выходить из-под контроля; его члены стали нападать на союзников США и гражданских, около 100 человек погибло в результате «несчастных случаев», организованных отрядом. Шесть месяцев назад отряд уничтожили, и в живых остались только трое… Райден спрашивает, почему же они напали на Big Shell? Плискин говорит, что они «слетели с катушек». Герой задает еще один вопрос – о том, действительно ли Солид Снейк является их лидером. Плискин отвечает, что Снейк погиб два года назад в результате происшествия на танкере, и Снейк был тем, кто этот танкер затопил… «Но ведь он – Легенда!» – удивляется Райден. Плискин говорит, что обычно легенды – сомнительные личности; между героями и безумцами мало разницы. Тело Снейка проверили на генетической экспертизе, он совершенно точно умер. Райден расстроен этим, как и должен быть расстроен игрок…
Станцию охраняют бывшие советские солдаты; сейчас, наверное, они являются наемниками. Big Shell не могут удерживать всего 3 человека, говорит Плискин. Лейтенант интересуется тем, что здесь делает Райден. Почему его толком не проинформировали обо всем? Райден запинается и не может ничего сказать…
Плискин передает Райдену сигареты, но герой говорит на это, что не курит. «Все равно возьми, могут пригодиться», – говорит лейтенант. Также Плискин передает Райдену пистолет SOCOM (летальный). Вдруг по рации слышатся переговоры, отряд «Браво» хочет связаться с «Альфа»; они находятся на соседнем мосту… Слышна стрельба, но «котик» Плискин почему-то не хочет отвечать… Райден удивлен этому. Плискин говорит, что не может пойти на мост, ему надо отдохнуть еще несколько минут. Частота Плискина – 141.80 (как у Мастера Миллера в MGS1); он будет рассказывать нам о станции, а также о членах отряда Dead Cell, то есть предполагаемых боссах.
«Как тебя зовут?» – спрашивает, наконец, Плискин. «Райден», – следует ответ. «Странный позывной», – говорит лейтенант. «Получше, чем скучное имя, данное родителями 209 209 Джек – действительно очень обычное имя.
», – возражает Райден.
Фортуна
Райден продолжает задание и выходит на мост ВС (расположенный между опорами B и C) и видит, как «котики» из команды «Браво» пытаются обстрелять женщину с мощной пушкой в руках. Женщина хочет, чтобы ее «избавили от страданий», но задеть ее невозможно – все летящие в нее пули отклоняются… Ее зовут Фортуна (Fortune), она – командир отряда Dead Cell. Женщина и Вамп забирают лежащее рядом тело (возможно, это сам президент) и чемодан . Фортуна убивает всех подошедших «котиков» одним выстрелом из рельсовой пушки; она разочарована тем, что ей никто не «помог»…
Райден докладывает о том, что отряд «Браво» уничтожен. Полковник говорит, что их вертолеты сбиты – у террористов есть самолет «Харриер 2» 210 210 Известный британский самолет с возможностью вертикального взлета.
. Райдена это пугает, но полковник советует ему успокоиться – террористы просто уже ожидали эту атаку «котиков»; кроме того, раз «котиков» уничтожили, внедрение нашего героя пройдет более гладко. Райден удивлен тому, что вся разворачивающаяся здесь ситуация, по-видимому, является инсценировкой. Полковник советует герою собраться – теперь все задание держится на нем одном; командир говорит об угрозах со стороны террористов – весь восточный берег может быть заражен на поколения вперед… Теперь цель Райдена – удалить установленную на станции взрывчатку, с которой должен был разобраться отряд «Браво». Но протагонист говорит, что он не специалист в таких делах. Отряд «Браво», говорит полковник, взял с собой специалиста по взрывотехнике, который поможет Райдену. Герой же теперь начинает подозревать, что это также соответствует плану проходящей здесь инсценировки-симуляции. «О чем ты говоришь? – возражает полковник. – Иди в опору С и найди специалиста!»
Райден хочет задать полковнику напоследок один вопрос: «Кто такие эти Dead Cell?» Герой видел на станции вампира и женщину, в которую невозможно попасть… Все словно в кошмаре, из которого нельзя проснуться. Тут в разговор влезает Роуз. Райден опять не может поверить в ее присутствие здесь. Полковник говорит, что Райден находится в истинной реальности, и поэтому ему не удастся проснуться… Роуз же заверяет, что будет поддерживать нашего героя в любом случае и в любой ситуации.
Разминирование
Райден идет в опору С и находит там Питера Стиллмана (Peter Stillman), эксперта по взрывотехнике. Тут к ним заходит и Плискин, и он сразу советует Райдену не нацеливать «эту штуку» на всех подряд – Райден нацеливает пистолет сначала на Стиллмана, а затем и на Плискина. Лейтенант опять называет Райдена «пацаном» (kid). Видимо, Райден осторожничает, поскольку ему непросто находиться в таких трудных обстоятельствах; вряд ли сейчас он ощущает себя «легендарным наемником»…
Стиллман – старик, которого специально вызвали под эту чрезвычайную ситуацию. Он ушел на пенсию, потому что из-за него взорвалась церковь, и тогда погибло много людей. Он повредил ногу в результате того происшествия, но все равно он – очень крупный эксперт по работе с бомбами, поясняет Плискин. Среди террористов есть его ученик, Фэтмен (Fatman); поэтому Стиллман и находится здесь. Фэтмен – также крупная фигура в данной области; он построил свою атомную бомбу в 10 лет 211 211 Выглядит бредово, конечно, но что поделаешь… Кстати, «Fat Man» («Толстяк») – это название бомбы, сброшенной на Нагасаки 9 августа 1945 года; по слухам, отсюда и происходит имя Фэтмена.
.
Интервал:
Закладка: