Алексей Иванов - METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ
- Название:METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449088185
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Иванов - METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ краткое содержание
METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
На момент написания книги новая часть под названием Metal Gear Survive еще не вышла. К тому же она разработана не под руководством Хидэо Кодзимы и поэтому находится в стороне от канона MGS.
2
Нарратив – это в данном случае повествование, рассказ.
3
Данное выражение крайне трудно внятно перевести на русский язык.
4
В переводе с английского – Змей.
5
Видимо, в силу именно языкового барьера серия MGS порождает какое-то невероятное количество кривотолков: можно посмотреть имеющиеся в Интернете видеообзоры и с удивлением, например, узнать, что главный герой стареет из-за находящегося в его теле вируса. Примеров искажений простых фактов из сюжета саги можно привести несколько десятков. Что наиболее поразительно, у многих даже отсутствует понимание того, кто именно в серии является главным антагонистом. Борьба с подобными кривотолками является одной из задач этой книги.
6
Если быть совсем строгим, то первой стелс-игрой следует считать Castle Wolfenstein (1981).
7
В России эта консоль известна как Dendy .
8
Впереводе с англ. – «Внешние Небеса».
9
В некоторых версиях Grey Fox.
10
Рабочим названием первого проекта Кодзимы про войну было «Project №312»; с другой стороны, «Operation Intrude №312» – это провалившая операция Грея Фокса. Новая операция под номером 313 должна увенчаться успехом.
11
Хотя английский вариант написания содержит две буквы t, в тексте будет использоваться более привычный для русскоязычного читателя вариант имени с одной буквой.
12
В Metal Gear это устройство еще не имеет такого названия, но концептуально оно относит нас именно к кодеку из MGS.
13
СССР в мире игры все еще существует; этот факт обсуждается ниже.
14
Имя ученого – это прочитанная задом наперед надпись «VRAM: 01K» на загрузочном экране игры. Это чуть ли не символ полной бездарности ее создателей, неспособных придумать имя одному из главных персонажей.
15
В некоторых версиях Kesler или Kasler.
16
В ранней версии перевода – Black Color, что является искажением от Blackcollar («черный воротничок», работник секретных служб) при переводе на японский и обратно.
17
В последующих играх будут встречаться шутки на тему движения в северном направлении, настолько часто нас туда отправляют: «Хорошо, я понял, надо просто идти на север» (MGS3).
18
В обновленной версии – Йохан Якобсен (Johan Jacobsen).
19
На момент выхода игры Олимпиада в Барселоне – 1992 еще только готовилась к открытию.
20
Который обозначен в первоначальном переводе как «Университет Румумбы».
21
StB – тайная полиция в социалистической Чехословакии.
22
В обновленной версии – Густава Хеффнер (Gustava Heffner).
23
Произошедшего в 1944 году во время Второй мировой войны.
24
Здесь мы видим характерный антивоенный пафос Кодзимы.
25
В обновленной версии – Four Horsemen, «Четыре Всадника».
26
В обновленной версии – Jungle Evil, «Зло из Джунглей».
27
В обновленной версии – Night Fright, «Ночной Ужас».
28
По крайней мере, это один из способов одолеть Петровича.
29
Кесслер разнесет весть о битве по миру наемников.
30
В Мозамбике Фокса пытали как солдата армии РЕНАМО (порт. Resistência Nacional Moçambicana) – партии Мозамбикского национального сопротивления. РЕНАМО сражалась тогда против армии ФРЕЛИМО, мозамбикской партии марксистского толка.
31
Известное французское выражение, обозначающее «смысл существования».
32
После взрыва Метал Гира все предметы в инвентаре героя загораются, и игрок вынужден их выбросить. Сам же Биг Босс, согласно Кесслеру, после получения повреждений от бомбардировки Аутер Хэвена был превращен в киборга в соответствии с проектом Snatcher – это отсылка к предыдущей игре Кодзимы, одноименной визуальной новелле 1988-го года выпуска.
33
Во время боя Кесслер также говорит, что Биг Босс – величайшая легенда в мире наемников, и у игрока нет ни единого шанса; но Солид Снейк был обучен своим командиром никогда не сдаваться.
34
В японском языке нет звука, соответствующего букве «l».
35
Вымышленный топоним; кстати говоря, у известной металкор-группы Bring Me The Horizon есть песня с таким названием.
36
ArmsTech – вымышленная организация, в отличие от DAPRA.
37
Это чрезвычайно важное событие для серии; следите за ее историей.
38
Англоязычное написание звучит как «Насташа», но мы будем использовать привычный русский вариант.
39
Мэрил – это персонаж другой игры Кодзимы, визуальной новеллы Policenauts (1994) о космических полицейских. Игра Policenauts до сих пор официально не переведена на английский язык и не вышла на Западе.
40
Далее Снейком будет называться только Солид Снейк, а не Ликвид.
41
Все позывные связаны с названиями животных: Оцелот, Волчица, Ворон, Богомол, Осьминог. Йозеф Норден в MG2 задается вопросом, почему все обстоит именно так, и не находит на него ответа.
42
Если игрок доберется до площадки перед заводом достаточно быстро, то Наоми скажет, что возраст совсем не замедлил героя: «age hasn’t slowed you down one bit»; в ином случае товарищи проявят легкое недовольство.
43
Вспомним о том, что первый найденный заложник в прошлых играх не был тем, за кого он себя выдавал.
44
«Metal Gear?! It can’t be!» – коронная фраза Снейка из MGS1, отсылающая нас к центральной концепции местного повествования.
45
Пока что «скучный» элемент сюжета с ключ-картами – на самом деле один из принципиальных в истории игры.
46
Однако Андерсон говорил, что Мантис прочитал мысли; все это выглядит весьма подозрительно…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: