Артем Бочаров - Первое свидание (сборник)
- Название:Первое свидание (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Грифон»70ebce5e-770c-11e5-9f97-00259059d1c2
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-98862-064-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артем Бочаров - Первое свидание (сборник) краткое содержание
Что такое настоящее прошлое? У каждого из читателей есть свой ответ на этот непростой вопрос. Это может быть рассказ о прошлом без вранья – так, как было на самом деле. Или же прошлое, которое состоялось – и которое не стыдно вспомнить. Или – просто жизнь – такая, какая она есть, со всеми её радостями и горестями. Глубока народная мудрость: жизнь прожить – не поле перейти!
Это верно и для тех, кто «сделан в СССР», и для тех, кто увидел свет в новой России. Однако воспоминания о советском прошлом замечательны по-своему. Это та эпоха, которая завершилась на наших глазах, это наша жизнь – но она уже становится легендой… Можно вспоминать только плохое, можно – только хорошее. У каждого – свой выбор. Выбор Артёма Бочарова – хорошая, крепкая, по-настоящему мужская проза человека, многое повидавшего – и при этом не потерявшего оптимизма и чувства юмора. Что и говорить – магаданская закалка!
Для самого широкого круга читателей.
Первое свидание (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бормотуха, борман– название всех низкокачественных вин, портвейнов, вермутов и пр.
Ботва– см. байда.
Братила– брат.
БРС– бычки разных сортов. Окурки, собираемые обычно на остановках общественного транспорта. Шли в ходу мальчишек, аликов и бичей.
Буровить– говорить ерунду, вести себя агрессивно.
Бункер– любой приглянувшийся подвал для самого разнообразного времяпрепровождения.
Бухет– название буфета в общественном месте вроде театра или кинотеатра.
Бухло– любой алкогольный продукт. Обычно применялось к большому количеству оного.
Бухнуть– выпить с друзьями.
Буча– 1) Суматоха, переполох. 2) Драка. «Ну и бучу вы вчера на скачках устроили!»
БэТэ (Бычки Тротуарные) – болгарские сигареты в твёрдой пачке по 60 копеек.
Варёнки– варёные джинсы.
Вера Ивановна– вино «Вермут».
Вертушка, вертак– проигрыватель грампластинок типа «Вега-109», для проигрывания пластов, дисков.
Вешалка– тяжелое положение, безвыходное состояние. «Вчера опять завалил экзамен, ну просто полная вешалка!»
Вздрогнуть– см. дерябнуть.
Вилы– см. вешалка. «Как твои дела?» – «Полные вилы!»
Водяра– водка.
Впарить, втюхать– продать за хорошую цену дешёвую вещь.
Вписаться– попасть куда-либо, как правило, задаром, на шару.
Врубить– включить телевизор, магнитофон, свет.
Вшивогонка– расчёска.
Выбросить, выкинуть– применительно к советской торговле – появление в продаже какого-либо дефицитного товара. Обычно дефицит выбрасывали в конце месяца, когда все магазины делали план.
Гадюшник– питейное заведение, где продавали пиво и водку в разлив, или как было принято говорить – в ро́злив. Оборудованные круглыми столиками для стоящих, являлись пристанью студентов, алкашей, мух и полной антисанитарии.
Гармошка– автобус марки «Икарус» с прицепом. Производился в ВНР. Был самым распространённым городским автобусом 70–80-х годов. Выпускался в различных комплектациях. Городской 3-дверный, гармошка с 4-мя дверьми, а также туристический и междугородний варианты. Городские автобусы были окрашены в ярко-оранжевый цвет, междугородние – в тёмно-красный.
Герла– девушка.
Голяк– полное отсутствие чего-либо, например, денег. «У меня сегодня полный голяк!»
Грабли, пакши– руки. «Не маши граблями!» «Убери свои пакши!»
Грелка– 1) Девушка лёгкого поведения. 2) Проститутка.
Гусеница– модная куртка из ткани болонья, простёганная поперёк и напоминавшая гусеницу.
Гэдээровка– Германская Демократическая Республика.
Гэдээровский– нечто, произведенное в ГДР.
Дать дуба —1) Умереть. 2) Очень сильно замёрзнуть.
Двинуть, сдать– продать что-то фирменное по завышенной цене.
Двойник– двойной альбом. Например, The Wall.
Двушка– двухкопеечная монета для звонка по городскому телефону-автомату. Позднее появились автоматы с возможностью звонить как двушкой, так и двумя монетами по 1 копейке.
Демократовский– относилось ко всему, что было произведено в странах соцлагеря. Польша – ПНР, Восточная Германия – ГДР, Венгрия – ВНР, Чехословакия – ЧССР, Болгария – НРБ. Особняком стояла Югославия – СФРЮ. Её товары по качеству были ближе к произведённым в капстранах. С острова свободы котировался лишь ром «Гавана Клаб». Известные сигары кубинского производства по 1 рублю за штуку спросом не пользовались, поэтому во всех магазинах стояли коробки «Партагаса», которые скупили лишь во времена табачного дефицита в конце 80-х годов. Мужики крошили сигары на махру. Вьетнамских и китайских товаров в 80-е годы практически не было. О дешёвых плащах «Дружба» и термосах, произведенных в КНР, остались только одобрительные отзывы родителей.
День взятия Бастилии– любой предлог для того, чтобы выпить.
Дерябнуть, дёрнуть– немного выпить, как правило, наскоро.
Дефицит– отсутствие чего-либо в свободной продаже. К середине 80-х – практически всё, что можно себе представить.
Диплодок– человек с дипломатом.
Дипломат– супермодный кейс.
Динамо, динамовка– девушка, с удовольствием проводящая время с ребятами, но отказывающая им в интиме.
Диск– виниловая пластинка, он же пласт.
Достать– удачно купить что-то дефицитное.
Дубак, колотун– жуткий холод.
Драпать, делать ноги– быстро ретироваться с места события, убегать.
Дрова– плохое положение дел. «Как дела с зачётами?» – «Полные дрова!»
Дубак– очень холодная погода. «В такой дубак три часа отстоял за билетами!»
Дутики– модные дутые сапоги, с толстой подошвой и дутым верхом, они же луноходы.
Дыбать– что-то искать.
Дятел– бестолковый, неумный человек. «Ты чё, дятел, что ли?!»
Ежу понятно! – нечто весьма очевидное.
Елки зелёные! – открытое выражение недовольства.
Е-пэ-рэ-сэ-тэ! – цензурное ругательство.
Ёрш– смесь пива и водки.
Жахнуть– то же, что дерябнуть, дёрнуть.
Женя Волков– шутливое название виски «Джон Уолкер».
Жёлтый дом– сумасшедший дом, где многие пытались косить от армии.
Жига, жигуль– укороченное название всех моделей ВАЗа.
Забойный, забойная– что-то очень энергичное и при этом – классное. Например, фильм в жанре «экшн» или песня в стиле рок.
Завал, банан, два шара– полученная на экзамене оценка «неудовлетворительно».
Зависнуть– непредвиденно задержаться где-либо.
Заглотыш– бутылка водки 0,25. Она же – чекушка, четушка, чекундер, мерзавчик.
Загон– танцплощадка в ПКиО, традиционно круглая по форме и с высоким забором.
Загранка– командировка за границу. Весьма популярным считалось после службы в Советской Армии устроиться матросом в загранку – самый доступный вид заграничных командировок.
Загреметь в армию– получить повестку из военкомата.
Задрот– плохо одетый человек.
Зажать, зажилить– спрятать что-нибудь, утаить, оставить только себе.
Закорешиться– подружиться с кем-либо.
Закусон, закусь– непритязательная закуска к выпивке, традиционно – сырок «Дружба».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: