Артем Бочаров - Первое свидание (сборник)
- Название:Первое свидание (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Грифон»70ebce5e-770c-11e5-9f97-00259059d1c2
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-98862-064-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артем Бочаров - Первое свидание (сборник) краткое содержание
Что такое настоящее прошлое? У каждого из читателей есть свой ответ на этот непростой вопрос. Это может быть рассказ о прошлом без вранья – так, как было на самом деле. Или же прошлое, которое состоялось – и которое не стыдно вспомнить. Или – просто жизнь – такая, какая она есть, со всеми её радостями и горестями. Глубока народная мудрость: жизнь прожить – не поле перейти!
Это верно и для тех, кто «сделан в СССР», и для тех, кто увидел свет в новой России. Однако воспоминания о советском прошлом замечательны по-своему. Это та эпоха, которая завершилась на наших глазах, это наша жизнь – но она уже становится легендой… Можно вспоминать только плохое, можно – только хорошее. У каждого – свой выбор. Выбор Артёма Бочарова – хорошая, крепкая, по-настоящему мужская проза человека, многое повидавшего – и при этом не потерявшего оптимизма и чувства юмора. Что и говорить – магаданская закалка!
Для самого широкого круга читателей.
Первое свидание (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Запиленный, пиленый– диск очень плохого качества, с песочком.
Зачипись– отлично, хорошо.
Заяснить– растолковать, объяснить.
Зося– вино «Золотая осень».
Зубило– прозвище девятой модели «Лады».
Зыка, зыкана– отлично. То же, что и ништяк.
Зырить– смотреть.
Игрушка– игра в хоккей, футбол. В основном использовалась в околоспортивных кругах или у продвинутых болельщиков. «Ты идёшь завтра на игрушку?»
Ихтиандр– главный герой фильма «Человек-амфибия». «Звать Ихтиандра» – испытывать тошноту над унитазом после чрезмерно выпитого.
Кабак– ресторан, кафе, как правило, там, где есть «живая» музыка.
Кадрить– пытаться познакомиться с симпатичными девушками.
Капельница– рюмочная. Место, где продавали водку на разлив вместе с нехитрой закуской.
Капли– весьма модные и дефицитные очки, стёкла которых по форме напоминали капли. Очень популярны у молодежи 80-х и актёров индийского кино.
Капуста– деньги.
Катя– сто рублей.
Качалка– место для занятия бодибилдингом (дебилдингом). Обычно – подвал.
Качок– человек, занимавшийся в качалке.
Квины– группа Queen.
Кеды, кедули– спортивные тапочки с резиновым низом и матерчатым верхом. Предок кроссовок.
Кент– то же, что кореш, корефан.
Класс, классно– см. клёво.
Клетка– см. загон.
Клёво– замечательно, превосходно, зашибись. Синонимы – ништяк, зыка, зыкана.
Клёпаный– трамвай.
Клюшка– девушка нескладного вида.
Ковырять– играть соло на гитаре.
Кодла– группа молодежи, как правило, с одной улицы или двора. «На махач пришла вся наша кодла».
Кол, рваный– один рубль.
Колбаса– задняя лесенка у трамвая и троллейбуса. Обычно на них ездили на работу или на игрушку. Умещалось от 3 до 6 человек.
Комок– комиссионный магазин, единственное место, где легально можно было купить японский мафон, например.
Кореш, корефан– ближайший друг.
Коряга– немодная и некрасивая девушка. «И половодье вроде прошло, а коряги все плывут!»
Косарь– тысяча рублей.
Косануть, косить– 1) Делать всё возможное и невозможное, чтобы не идти служить в армию. 2) Прогулять занятия.
Кошёлка– пренебрежительное обращение к девушке.
Крошить батоны– нагло «наезжать» на кого-либо.
Косануть– не пойти на занятия.
Кранты– безвыходное положение.
Крест– производное от крестьянин. Недалёкий, тёмный, совершенно «не в теме» человек. Невербальный знак – скрещенные указательные пальцы.
Крутые —применительно к товару очень хорошего качества. «Я такие крутые кроссовки достал!»
Куча– место, где собирались меломаны для обмена дисками, пластами. Она же биржа. После многочисленных милицейских облав, куча часто меняла свою дислокацию.
Лабуда– ерунда, всякая хрень.
Ластик– то же, что сегодня ботаник.
Лахудра– некрасивая, плохо одетая девушка.
Лажа– антоним словам ништяк, зыка и пр. «Полная лажа!», то есть «Всё очень и очень плохо!».
Левый– плохой, подозрительный, неопределенного производства. «Ему впарили левые штаны!»
Литрбол– банальная пьянка.
ЛТП– лечебно-трудовой профилакторий. Заведение, в котором посредством ударного труда исцеляли людей от алкогольной зависимости.
Луноход– 1) Милицейский УАЗик, на медленной скорости и с включённой мигалкой проезжающий в ПКиО и других общественных местах. 2) См. скотовоз.
Лыжи– обувь большого размера.
Лэйбак– фирменная нашивка на джинсах, с названием фирмы производителя.
Любаня– горькая настойка «Любительская».
Мавзолей– типовой магазин, напоминавший по форме мавзолей, на втором этаже которого размещались пункты проката, мастерские по ремонту обуви и фотоателье. После начала антиалкогольной компании в 1985 году – название всех магазинов, торгующих винно-водочной продукцией, из-за бесконечных очередей.
Макака– название мопеда, мокика. «Поехали, погоняем на макаках!»
Малинник, малина– девичья компания.
Мальвины– джинсы из Юго-Восточной Азии на рубеже 80–90-х годов. Отличались разнообразием лейбов, вышитых на заднем правом кармане: Mawin, Mowin, и т. п.
Мани– деньги.
Матрац– судья в хоккее.
Матрёшка– проститутка.
Мафон– магнитофон.
Махалово, махач, махня– драка, как правило – массовая.
Медляк– медленный танец на дискотеке.
Медяки– монеты самого мелкого достоинства 1, 2, 3, 5 копеек. «Сшибать медяки» – перебиваться в финансовом плане, дорожить каждым «медяком».
Ментовка, ментура– милиция. Соответственно, мент – милиционер, он же – серый.
Мешки– то же, что и штановозы.
Монтана– высшая степень восторга. «Это просто Монтана!»
Морковь, морковка– малолетняя девушка.
Мочалка– обращение к девушке.
Музон– музыка.
Надыбать– что-то найти.
Нажраться, нахрюкаться– напиться до бесчувствия.
Наколоть– обвести вокруг пальца, обмануть кого-либо.
Намылиться– собраться идти куда-либо. «А ты куда намылился?»
Напряг– любые неприятности.
Настучать, заложить, сдать– предать кого-то родителям, учителям, милиции.
Неделька– в начале 80-х модно было носить 7 тоненьких колечек; позднее, во времена перестройки – набор женских трусиков с названиями дней недели.
Немерено– очень много. «Поехали к нам в общагу, там девчонок клёвых немеренно!»
Не фонтан– плохое состояние. Расхожий ответ на вопрос о самочувствии на следующее утро после обильного возлияния накануне. «Как сам?» – «Не фонтан!»
Ништяк– всё хорошо, отлично.
Нищий в горах– сигареты «Памир».
Нулёвый– новый. Применительно к дискам – в идеальном состоянии. «Я вчера нулёвый диск Хипов достал!»
Нулями катить, по нулям —безденежье. «Я сегодня нулями качу!»
Обезьянник– место для задержанных в отделении милиции.
Облом, пролёт– не получить ожидаемого, например, с девушкой.
Общага– общежитие.
Огнетушитель– бутылка 0,75-0,8 литра с шампанским или бормотухой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: