Лера Родс - Иные миры. Открывая зеркала
- Название:Иные миры. Открывая зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лера Родс - Иные миры. Открывая зеркала краткое содержание
Иные миры. Открывая зеркала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он покрутил своей палкой и над головами вновь запорхали бабочки. Они вереницей покружились и разлетелись в разные стороны. Видимо, поняв, что сестрам это ни о чем не сказало, решил, наконец-то, рассказать все полностью.
– Очень, приочень, приочень и приочень давно, любезные мистер и миссис Стредфорд, изучая мой мир обнаружили в нем разлом, – Флаф демонстративно склонился к коленям, словно отвесив поклон, и продолжил, – мой чудесный мир погибал, а мои чудесные мистер и миссис Стредфорд ничего не могли с этим поделать.
Он грустно покачал головой, слегка приоткрыв свои радужные глаза, в то время как сестры, почти не дыша и не двигаясь, слушали рассказ, впитывая каждое слово.
– Чудесные мистер и миссис Стредфорд предложили перенести мой чудесный мир вместе со мной в это чудное место.
– Перенести?
– Сохранить мой мир вместе со мной, юные мисс, – мистер Флаф вновь склонился к своим коленям.
– Разве такое возможно? Создать иной мир у себя на чердаке? – искренне удивилась Эл и взглянула на сестру, но та была так же ошеломлена.
– Ох, – старичок вздохнул так громко и протяжно, что казалось вся история дается ему с великим трудом. – Сад Стредфорд могут открыть только истинные Стредфорд.
Это был странный поворот в цельном рассказе, словно он не хотел делиться подробнее про перенос иных миров, сохраняя это в тайне. Но, как оказалось, это сработало и девочки сразу же переключились.
– Истинные? – Вэл действительно уже начала раздражаться от переспрашиваний.
– Ну конечно! – воскликнул он. – Тот, в ком течет кровь семьи Стредфорд смогут открыть для себя зачарованную дверь и войти в этот чудесный Сад.
Сестры переглянулись. Это было разумно и очень умно. Таким образом можно было не беспокоиться о сохранности данного места и раскрытии такого важного секрета, как иные миры.
– Мы стали добрыми друзьями, и я вечно буду им благодарен, – Флаф в очередной раз склонился к своим коленям и замер. – Ой, что же это?
Девочки среагировали быстро – наклонились вниз, чтобы заглянуть под стол. Но ничего странного или необычного не увидели. Под столом не было ничего, что могло бы вызвать такую реакцию. Возможно, его удивили ноги сестер, но в таком случае подобное поведение было бы слишком странным даже для мистера Флафа. Но настоящее удивление их ожидало, как только они выпрямились: на столе красовался огромный красный чайник, расписанный разноцветными линиями, три большущих чашки и множество пирожных и сладостей.
– Вы волшебник? – изумилась Эл, вытаращив глаза.
– Волшебник? Не знаю, что вы имеете в виду юная мисс.
Можно было решить, что мистер Флаф просто издевается над ними, но сестры не могли сказать с уверенностью, что жители иных миров должны вести себя как-то иначе. Осматривая стол, ломившийся от угощений, Эл вздохнула и решилась задать вопрос, который ее волновал с самого начала:
– Мистер Флаф, вы сказали, что наших родителей больше нет, но, однако, отрицаете, что они могли погибнуть.
– Правда? Так и сказал?
– Вы что, уже забыли?
– Такое вполне может быть, – закивал тот, начав болтать уже двумя ногами.
– Мистер Флаф, возможно ли как-то их найти? – спросила Вэл, пока Эл пыхтела от недовольства.
– Я знаю лишь одно, дорогие мои, в вашем мире их нет, – мистер Флаф спрыгнул со стула и медленной не ровной походкой поплелся к пруду, начав своей палкой мутить воду.
– Мы ищем артефакт, который способен их отыскать, но так и не нашли его, – продолжила Вэл. – Возможно, вы что-то знаете?
– Артефакт? – удивился он. – Сад необыкновенен сам по себе, дорогие мои. Но я не знаю, о чем вы говорите.
– И что нам теперь с этим делать? – прошептала Эл, склонившись к уху сестры.
– Он подтвердил слова Джека, что родители пропали, а значит, все, что мы можем – это искать их в иных мирах. Я сомневаюсь, что артефакт когда-либо был у нас.
Вэл тоже поднялась с места, чтобы присоединиться к их новому знакомому. Вопросов было столько, что в какой-то момент стало страшно, что голова просто-напросто не выдержит.
– Вы живете здесь один?
– Как же я могу жить один? – он так удивился, что его шляпка угрожающе закачалась на голове. – Вы только посмотрите сколько здесь со мной друзей!
– Мистер Флаф, почему мы чувствуем?
Вэл даже не обратила на это внимание, а потому с гордостью сейчас смотрела на свою сестру за такой разумный вопрос.
– Я позволяю вам, – просто ответил он.
Все его ответы были либо слишком пространными и расплывчатыми, либо настолько короткими, что становилось неудобно продолжать расспрашивать. И вот сейчас, вроде логичный ответ, ведь так или иначе они находились в его мире, у него в гостях, но этого как будто было мало для разъяснений. Хотелось подробностей.
Пока обе сестры обдумывали какой бы вопрос задать следующим, мистер Флаф внезапно заговорил:
– Я дал обещание, что не буду вмешиваться в естественный ход эмоций в этом месте, позволяя чудесным мистеру и миссис Стредфорд чувствовать. Все же, это Сад Стредфорд, милые мои.
Значило ли это, что все жители в своих иных мирах могли по собственному желанию дарить возможность сохранять чувства? Или же эта особенность и щедрость принадлежала именно мистеру Флафу? Ведь Джек говорил, что именно иной мир распоряжается эмоциями, забирая все себе.
– Какие они? Наши родители? – вновь спросила Эл, кусая губы.
Только незамысловатые украшения, висевшие на шеях сестер, служили напоминанием о родителях. И мистер Флаф оказался единственным, кто мог хоть как-то приблизить Вэл и Эл к ним. Пусть даже таким образом.
– Вы очень похожи на свою чудесную миссис Стредфорд, – он повернулся к Эл и какое-то время просто смотрел на нее своими слегка приоткрытыми радужными глазами. – Но вы это и так знаете. И даже вот этот, – он указал крючковатым пальцем на ее лоб, – почти незаметный шрам над бровью так схож со шрамом, что получила миссис Стредфорд в свое время. А вот юная Вэлери копия чудесного мистера Стредфорд.
Флаф отвернулся к пруду, постукивая палкой-тростью около своей ноги по земле. Эл в нетерпении кусала губы, а Вэл теребила пальцы рук.
– Они были добры ко всем, кто их окружал, – начал вновь он более тихим голосом и уже не таким мелодичным. – Чудесная миссис Стредфорд всегда улыбалась, даже когда небо становилось над головой серым. Каждый день она навещала меня, приносила хорошие вести. Иногда не стоит торопиться пройти весь путь до самого конца, пропуская тем самым само путешествие.
Сестрам показалось, что он улыбнулся, но это видение быстро прошло, поскольку повернулся он к ним абсолютно серьезным. Его голова слегка повернулась и мимо них пролетела бабочка крупных размеров.
– Какая чудесная флагмунтория! – воскликнул он и стал за ней наблюдать, совершенно потеряв интерес к разговору и к сестрам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: